Nekfeu - Nek le fennek - перевод текста песни на русский

Nek le fennek - Nekfeuперевод на русский




Nek le fennek
Нек, фенек
Je suis celui qui ne supporte pas l'idée de taffer
Я тот, кто не выносит мысли о работе,
On m'a tellement dit: "Dommage, on le déduira de ta paye"
Мне столько раз говорили: "Жаль, вычтем из твоей зарплаты".
Je suis celui qui arrive avant que tu te mettes à rêver
Я тот, кто приходит, прежде чем ты начинаешь мечтать.
Je suis la scène que tu refais quand tu viens de te faire taper
Я та сцена, которую ты прокручиваешь в голове, когда тебя только что отмутузили.
Y'a quelque chose entre Paname et moi
Между мной и Парижем что-то есть.
Nek le Fenek est un cavalier noir
Нек, фенек чёрный всадник.
A bas les lois, avale mes noix
Долой законы, глотай мои орехи.
Pardonnez-moi si je perds la mémoire
Прости меня, если я теряю память.
Un pilier de bar depuis le départ
Завсегдатай бара с самого начала.
L'envie de me battre guide mes pas
Жажда борьбы направляет мои шаги.
Un filet de bave, en piteux état
Ниточка слюны, жалкое состояние.
J'espère que cette pétasse s'épile le bas
Надеюсь, у этой стервы случится припадок.
Le studio est allemand, italiennes sont les bagnoles
Студия немецкая, машины итальянские.
Les concerts sont américains, les branlettes sont espagnoles
Концерты американские, дрочка испанская.
Qui parle dans ma tête? Nek le Fenek
Кто говорит в моей голове? Нек, фенек.
Qui gâche toutes les fêtes? Nek le Fenek!
Кто портит все вечеринки? Нек, фенек!
Qui a trop de dettes? Nek le fenek!
У кого слишком много долгов? Нек, фенек!
Nek le fenek! Nek le fenek!
Нек, фенек! Нек, фенек!
Faudrait peut-être te refaire, arrête de rêver
Тебе, наверное, стоит взять себя в руки, перестань мечтать.
Tellement raide que je pète le rre-ve
Я настолько крут, что разбиваю мечты.
Envie de crever les faux re-frè, faut leur mettre
Хочу прикончить фальшивых братков, надо им вправить
Des coups de boule pour que ma tête me revienne
Мозги ударами головой, чтобы моя голова вернулась на место.
C'est pas moi c'est lui...
Это не я, это он...
J'ai tellement de trucs sales dans ma tête
У меня столько грязных мыслей в голове.
Sa voix te séduit...
Его голос тебя соблазняет...
J'te retourne le cerveau comme un salto raté
Я выверну тебе мозги, как неудачное сальто.
Vous papotez, tapotez, toi
Вы болтаете, печатаете, ты
Un peu pété, tu te tapes des barres
Немного подшофе, ты ржешь.
A l'Étap Hotel, j'ai tapoté ton popotin
В отеле "Этап" я похлопал тебя по попке.
Petit à petit pour te mettre des doigts
Постепенно, чтобы запустить туда пальцы.
T'es de Miami, on parle sur WhatsApp
Ты из Майами, мы общаемся в WhatsApp.
J'ai vu tes fesses et j'ai dit: " C'est à oit ça?"
Я увидел твою задницу и сказал: "Это чьё?"
J'suis ressorti de la suite avec les 'oids sales
Я вышел из номера с грязными руками.
Et ton petit ami qui voulait me vate-sa
А твой парень хотел меня отпинать.
Mais Nek le fenek est un autre moi
Но Нек, фенек это мой другой я.
C'est le genre de chose que j'entrevois
Это то, что я предвижу.
Les filles sortent de sa chambre chaude
Девушки выходят из его горячей комнаты.
Les MC's sortent de sa chambre froide
Рэперы выходят из его холодной комнаты.
Le studio est allemand, italiennes sont les bagnoles
Студия немецкая, машины итальянские.
Les concerts sont américains, les branlettes sont espagnoles
Концерты американские, дрочка испанская.
Qui parle dans ma tête? Nek le Fenek
Кто говорит в моей голове? Нек, фенек.
Qui gâche toutes les fêtes? Nek le Fenek!
Кто портит все вечеринки? Нек, фенек!
Qui a trop de dettes? Nek le fenek!
У кого слишком много долгов? Нек, фенек!
Nek le fenek! Nek le fenek!
Нек, фенек! Нек, фенек!
Je ris de ces rappeurs chétifs, sur le siège éjectable
Я смеюсь над этими жалкими рэперами на катапультируемом сиденье.
Nek le fenek à le M sur le front un peu comme Mathieu Chédid
У Нека, фенека, буква "М" на лбу, как у Матье Шеди.
Végéta, Ikki, Kirua, Nek le Fenek!
Веджета, Икки, Кируа, Нек, фенек!
Sasuke, Wolwerine,, Akira, Nek le Fenek!
Саске, Росомаха, Акира, Нек, фенек!
Mr Hyde,, Nek le Fenek! Emile Ajar, Nek le Fenek!
Мистер Хайд, Нек, фенек! Эмиль Ажар, Нек, фенек!
Gainsbarre, Nek le Fenek! Il est en moi mais ce n'est pas moi
Генсбур, Нек, фенек! Он во мне, но это не я.
Qui parle dans ma tête? Nek le Fenek
Кто говорит в моей голове? Нек, фенек.
Qui gâche toutes les fêtes? Nek le Fenek
Кто портит все вечеринки? Нек, фенек.
Qui a trop de dettes? Nek le Fenek
У кого слишком много долгов? Нек, фенек.
Qui ça?! Nek le Fenek Qui ça?! Nek le Fenek
Кто это?! Нек, фенек. Кто это?! Нек, фенек.
Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu!
Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь!
Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu! Feu!
Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь! Огонь!
Nek le Fenek est irresponsable
Нек, фенек безответственный.
Mais j'entends Nekfeu qui me dit: "Restons sages."
Но я слышу, как Некфе говорит мне: "Давай останемся благоразумными".
Nek le Fenek est irresponsable
Нек, фенек безответственный.
Mais j'entends Nekfeu qui me dit: "Restons sages."
Но я слышу, как Некфе говорит мне: "Давай останемся благоразумными".





Авторы: Eliott Pullicino, Thomas Moschetti, Ken Samaras, Matthieu Lalia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.