Nekfeu - Nekfeu (1995) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nekfeu - Nekfeu (1995)




Nekfeu (1995)
Nekfeu (1995)
J'enclenche la Marche Arrière, han
Я включаю задний ход, хан
Pour Le Gouffre
К пропасти
S-Crew, L'Entourage, yo, yo
S-Crew, L'Entourage, йоу, йоу
On est tous étrangers, mélangés, des êtres déments et des anges
Мы все чужаки, смешанные, существа безумные и ангелы
On est tous dérangés, démangés d'être traités dans cette vieille France
Мы все неустроенные, измученные тем, как с нами обращаются в этой старой Франции
J'suis dégoûté, j'en ai tellement fait, j'ai goûté tes véhémences
Я сыт до тошноты, я столько всего сделал, я вкусил твою нетерпимость
Mais j'vais t'prouver qu'on aime vraiment faire écouter nos préférences
Но я докажу тебе, что мы действительно любим, чтобы наши предпочтения услышали
On est tous étrangers, mélangés, des êtres déments et des anges
Мы все чужаки, смешанные, существа безумные и ангелы
Dérangés, démangés d'être traités dans cette vieille France
Неустроенные, измученные тем, как с нами обращаются в этой старой Франции
J'suis dégoûté, j'en ai tellement fait, j'ai goûté tes véhémences
Я сыт до тошноты, я столько всего сделал, я вкусил твою нетерпимость
Mais j'vais t'prouver qu'on aime vraiment faire écouter nos préférences
Но я докажу тебе, что мы действительно любим, чтобы наши предпочтения услышали
Et ça fait un pour la mifa, deux pour le rap
И это раз для семьи, два для рэпа
Trois pour le bout de hasch qui me tient toute la nuit high
Три для кусочка гашиша, который держит меня всю ночь накуренным
Quatre pour les petites 'tasses à court d'estime
Четыре для малышек, которым не хватает самооценки
J'lâche, cinq pour mes diques-sa, j'ai pas trouvé l'six
Бросаю, пять для моих дисков, шестого я не нашёл
Ça s'tape pour des liasses, partout les flics passent
Всё записывается для пачек денег, везде шныряют копы
Parce qu'on est vifs, l'asphalte on maîtrise
Потому что мы ловкие, асфальт наша стихия
Té-ma, moi je n'ai pas ta sale démarche d'amateur
Послушай, у меня нет твоей дешёвой любительской походки
J'ai la foi, je ne m'égare pas, moi c'est Marshall Mathers
У меня есть вера, я не сбиваюсь с пути, я Маршалл Мэтерс
En version parisienne, je passe le message à ma sœur
В парижской версии, я передаю послание своей сестре
Hélas, mes phases ne reflètent pas ma valeur
Увы, мои рифмы не отражают мою ценность
J'efface les traçages, j'ai pas d'espace,
Я стираю разметку, у меня нет места, детка
Mec, passe les massas, c'est ça les bails
Чувак, передай деньги, вот в чём дело
J'aime pas ces salades, sser-ca ces parois
Я не люблю эти салаты, к чёрту эти стены,
Étroites ces arnaques mais ça, c'est l'rap
Тесные эти аферы, но это рэп
Quand mes potes rackettaient, j'disais "arrête, ça s'fait as-p'"
Когда мои кореша вымогали деньги, я говорил: «Хватит, так не пойдёт»
Dans le métro y a les deks, si t'es taré cache cette faille, merde
В метро есть менты, если ты чокнутый, скрой эту слабинку, чёрт
L'État fait mal, mec, j'ai pas fait d'fac mais
Государство поступает плохо, чувак, я не совершал преступлений, но
J'écrase les wacks dans un état très grave
Я уничтожаю слабых в очень тяжёлом состоянии
J'fume ma taffe, tu
Я курю свой косяк, ты
Peux me trouver dans un pull à capuche
Можешь найти меня в толстовке с капюшоном
Je me soulève et la lune m'acclame, gars
Я поднимаюсь, и луна приветствует меня, братан
Clamse pas car cette lutte macabre tue
Не кричи, потому что эта жуткая борьба убивает
J'fume ma taffe, tu
Я курю свой косяк, ты
Peux me trouver dans un pull à capuche
Можешь найти меня в толстовке с капюшоном
Je me soulève et la lune m'acclame, gars
Я поднимаюсь, и луна приветствует меня, братан
Clamse pas car cette lutte macabre tue, hey
Не кричи, потому что эта жуткая борьба убивает, эй
On est tous étrangers, mélangés, des êtres déments et des anges
Мы все чужаки, смешанные, существа безумные и ангелы
On est tous dérangés, démangés d'être traités dans cette vieille France
Мы все неустроенные, измученные тем, как с нами обращаются в этой старой Франции
J'suis dégoûté, j'en ai tellement fait, j'ai goûté tes véhémences
Я сыт до тошноты, я столько всего сделал, я вкусил твою нетерпимость
Mais j'vais t'prouver qu'on aime vraiment faire écouter nos préférences
Но я докажу тебе, что мы действительно любим, чтобы наши предпочтения услышали
On est tous étrangers, mélangés, des êtres déments et des anges
Мы все чужаки, смешанные, существа безумные и ангелы
Dérangés, démangés d'être traités dans cette vieille France
Неустроенные, измученные тем, как с нами обращаются в этой старой Франции
J'suis dégoûté, j'en ai tellement fait, j'ai goûté tes véhémences
Я сыт до тошноты, я столько всего сделал, я вкусил твою нетерпимость
Mais j'vais t'prouver qu'on aime vraiment faire écouter nos préférences
Но я докажу тебе, что мы действительно любим, чтобы наши предпочтения услышали
Je rêve d'horizons verts avec des litrons d'zeb
Я мечтаю о зелёных горизонтах с литрами травки,
Offerts aux hirondelles, une frénésie d'conquête
Подаренных ласточкам, неистовое желание завоеваний
Et si on perd, c'est l'hérésie complète
И если мы проиграем, это будет полная ересь
Verre de bière au citron vert, R.E.R. trop vite bondé
Стакан пива с лаймом, слишком быстро заполненный R.E.R.
L'air des récits d'compères se perd vers les immondes tess
Воздух рассказов приятелей теряется среди нечистых тканей
Merde, j'suis pas qu'un p'tit con d'Grec
Чёрт, я не просто мелкий греческий засранец
Taquin 'vec les filles pompettes
Игривый с пьяными девушками
Chacun de mes titres est un parfum de mes immenses rêves
Каждый мой трек это аромат моих безграничных мечтаний
Han, j'porte l'habit qu'on m'prête, mec, mais j'vais m'acharner
Хан, я ношу одежду, которую мне дают, чувак, но я буду упорствовать
Je baise ta miss en tête, peut-être pas de marche arrière
Я трахаю твою девушку в голове, возможно, без задней мысли
Peut-être qu'on veut pas d'barrière, qu'est-ce qu'on se parle mal
Может быть, мы не хотим преград, почему мы так грубо разговариваем
Qu'est-ce qu'on se bâche, j'reste aux tréfonds de ma tanière
Почему мы ругаемся, я остаюсь в глубине своей берлоги
C'est pour la mif', L'Entourage
Это для семьи, L'Entourage
On a mis l'temps mais on mise notre avenir dans l'ouvrage
Мы потратили время, но мы вкладываем наше будущее в работу
Des gosses de riches bourrés qui gueulent dans l'métro me saoulent
Сытые детки богачей, орущие в метро, бесят меня
Un mode de vie noué à celui des frérots debouts
Образ жизни, связанный с образом жизни братков на ногах
Ça, oui, invité par Le Gouffre, vas-y, roule
Вот, да, приглашённый Le Gouffre, давай, катись
Fume un spliff, roule, l'ami, fume un spliff et ça re-roule
Выкури косячок, катись, друг, выкури косячок, и всё завертится
Ouh, le truc m'inspire et ça me booste, cous'
Ох, штука вдохновляет меня и подталкивает, брат
Guidé par le crew ou aspiré par le blues
Ведомый командой или поглощённый блюзом
Nekfeu, j'reste une particule de la ville
Nekfeu, я остаюсь частичкой города
J'conserve l'attitude vu le matricule de ma team
Я сохраняю настрой, видя порядковый номер моей команды
S-Crew
S-Crew
On est tous étrangers, mélangés, des êtres déments et des anges
Мы все чужаки, смешанные, существа безумные и ангелы
On est tous dérangés, démangés d'être traités dans cette vieille France
Мы все неустроенные, измученные тем, как с нами обращаются в этой старой Франции
J'suis dégoûté, j'en ai tellement fait, j'ai goûté tes véhémences
Я сыт до тошноты, я столько всего сделал, я вкусил твою нетерпимость
Mais j'vais t'prouver qu'on aime vraiment faire écouter nos préférences
Но я докажу тебе, что мы действительно любим, чтобы наши предпочтения услышали
On est tous étrangers, mélangés, des êtres déments et des anges
Мы все чужаки, смешанные, существа безумные и ангелы
Dérangés, démangés d'être traités dans cette vieille France
Неустроенные, измученные тем, как с нами обращаются в этой старой Франции
J'suis dégoûté, j'en ai tellement fait, j'ai goûté tes véhémences
Я сыт до тошноты, я столько всего сделал, я вкусил твою нетерпимость
Mais j'vais t'prouver qu'on aime vraiment faire écouter nos préférences
Но я докажу тебе, что мы действительно любим, чтобы наши предпочтения услышали





Авторы: Benjamin Seletti, Ken Samaras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.