Nekfeu - Nique les clones, Pt. II - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nekfeu - Nique les clones, Pt. II




Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
Теперь я вижу только клонов, это началось еще в школе.
À qui tu donnes de l'épaule pour t'en sortir?
Кому ты даешь плечо, чтобы уйти?
Ici, tout le monde joue des rôles en rêvant du million d'euros
Здесь все играют роли, мечтая о миллионе евро
Et j'ai poussé comme une rose parmi les orties
И росла, как роза среди крапивы
Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
Теперь я вижу только клонов, это началось еще в школе.
À qui tu donnes de l'épaule pour t'en sortir?
Кому ты даешь плечо, чтобы уйти?
Ici, tout le monde joue des rôles en rêvant du million d'euros
Здесь все играют роли, мечтая о миллионе евро
Ouais (nique les clones)
Да, клоны.)
Je t'avais promis qu'un jour tu te rappellerais de nos têtes
Я обещал, что когда - нибудь ты вспомнишь наши головы.
Je ne suis pas prêt de me taire
Я не готов молчать
De la primaire au lycée, déprimé, je me sentais prisonnier
От начальной школы до средней школы, подавленный, я чувствовал себя заключенным
Parce que les professeurs voulaient toujours me noter
Потому что учителя всегда хотели меня отметить
Pourtant, j'aimais les cours
Тем не менее, я любил занятия
J'étais différent de tous ceux qui me disaient "soit tu subis, soit tu mets les coups"
Я отличался от всех, кто говорил мне :" Либо ты страдаешь, либо наносишь удары"
Moi, je rêvais d'aventure, griffonnais les devantures
Я мечтал о приключениях, строчил витрины
J'attaquais tout ce qui m'était défendu
Я нападал на все, что меня защищало.
Rien à péter de toutes leurs émissions de télé de vendus
Нечего пердеть от всех своих телешоу проданных
Je voulais voir le monde avant d'être rappelé devant Dieu
Я хотел увидеть мир, прежде чем меня вспомнят перед Богом
Et, pour ne pas qu'on se moque de moi, je bouquinais en cachette
И, чтобы не издеваться надо мной, я тайком
Pendant que les gamins de mon âge parlaient de voitures
Пока дети моего возраста говорили о машинах
Un des gars de l'époque bicravait des Armani Code
Один из тогдашних парней бичовал Армани код
Et, un beau jour, il a ramené une arme à l'école
И, в один прекрасный день, он принес пистолет в школу
J'étais choqué de le voir avec un glock (oui)
Я был потрясен, увидев его с Глоком (да)
J'en ai rien à foutre de vos putains de codes (oui)
Мне плевать на ваши чертовы коды (да)
J'avais peur, je l'ai dit, mais j'ai un cœur, je le dis
Я боялся, я сказал, но у меня есть сердце, я говорю
Mais je suis toujours pour mes putains de potes
Но я все еще здесь для моих гребаных друзей
Maintenant, pour lui, le bruit des balles est imprimé dans le crâne
Теперь для него звук пуль отпечатался в черепе
Ceux qui traînaient dans le bât' l'ont entraîné vers le bas
Те, что болтались в землянке, тащили его вниз.
Faut jamais céder à la pression du groupe
Никогда не поддаваться давлению группы
D't'façons, quand tu fais du mal, au fond, tu ressens du doute
Когда ты делаешь зло, в глубине души ты испытываешь сомнение.
Faut jamais céder à la pression du groupe
Никогда не поддаваться давлению группы
D't'façons, quand tu fais du mal, au fond, tu ressens du doute
Когда ты делаешь зло, в глубине души ты испытываешь сомнение.
Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
Теперь я вижу только клонов, это началось еще в школе.
À qui tu donnes de l'épaule pour t'en sortir?
Кому ты даешь плечо, чтобы уйти?
Ici, tout le monde joue des rôles en rêvant du million d'euros
Здесь все играют роли, мечтая о миллионе евро
Et j'ai poussé comme une rose parmi les orties
И росла, как роза среди крапивы
Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
Теперь я вижу только клонов, это началось еще в школе.
À qui tu donnes de l'épaule pour t'en sortir?
Кому ты даешь плечо, чтобы уйти?
Ici, tout le monde joue des rôles en rêvant du million d'euros
Здесь все играют роли, мечтая о миллионе евро
Et j'ai poussé comme une rose parmi les orties
И росла, как роза среди крапивы
Je suis un nomade, ne me dites pas qu'on est bon qu'à stagner
Я кочевник, не говорите мне, что мы хороши, чем застаиваться
Casse-toi, moi, je ne me sens pas casanier
Я не чувствую себя казанцем.
Instable, ne me parlez pas de m'installer
Не говорите мне о том, чтобы поселиться.
Quand t'es différent des autres, on veut te castagner
Когда ты отличаешься от других, тебя хотят кастрировать.
T'es malheureux quand t'as qu'un rêve et que tes parents ne veulent pas
Ты несчастлив, когда у тебя только одна мечта, а родители не хотят
Traîner vers le bas, t'inquiète, je te promets de me battre
Тащиться вниз, не волнуйся, я обещаю, что буду драться.
Non, je n'aime pas quand je me promène et que je vois
Нет, я не люблю, когда я гуляю и вижу
Ce petit qui se fait traquer pour des problèmes de poids
Этот малый, которого выслеживают за проблемами с весом
Mais pour qui se prend-on? De tristes pantins
Но за кого мы себя берем? Печальные предчувствия
J'écris c'te pensée pour que le Christ m'entende
Я пишу это тебе, чтобы Христос услышал меня
Et, dans nos cœur, on est à l'ère de l'âge de glace
И, в наших сердцах, мы находимся в эпоху ледникового периода
Aymé? C'est plus qu'un personnage de H
Эйме? Это больше, чем характер H
On n'est pas des codes barres
Мы не штрих-коды.
T'as la cote sur les réseaux puis ta cote part, nan
У тебя есть рейтинг в сетях, а потом твой рейтинг уходит, НАН
On n'est pas des codes barres
Мы не штрих-коды.
T'as la cote sur les réseaux puis ta cote part
У тебя есть рейтинг в сетях, а затем твой рейтинг уходит
Le regard des gens t'amènera devant le mirage du miroir
Взгляд людей приведет тебя к зеркальному миражу
Mais, moi, j'ai la rage, ma vision du rap, elle est rare
Но у меня есть ярость, мое видение рэпа, оно редко
Tant qu'un misérable s'endormira dans la rame
Покуда несчастный уснет в весле
Pendant que le rat se réchauffera sous les rails
Пока крыса согреется под рельсами
Vu qu'on forme des copies conformes (quoi?)
Судя по тому, что мы формируем конформные копии (что?)
Qui ne pensent qu'à leur petit confort
Которые думают только о своем маленьком комфорте
Vu qu'on forme des copies conformes
Учитывая, что мы формируем совместимые копии
Qui ne pensent qu'à leur petit confort
Которые думают только о своем маленьком комфорте
Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
Теперь я вижу только клонов, это началось еще в школе.
À qui tu donnes de l'épaule pour t'en sortir?
Кому ты даешь плечо, чтобы уйти?
Ici, tout le monde joue des rôles en rêvant du million d'euros
Здесь все играют роли, мечтая о миллионе евро
Et j'ai poussé comme une rose parmi les orties
И росла, как роза среди крапивы
Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
Теперь я вижу только клонов, это началось еще в школе.
À qui tu donnes de l'épaule pour t'en sortir?
Кому ты даешь плечо, чтобы уйти?
Ici, tout le monde joue des rôles en rêvant du million d'euros
Здесь все играют роли, мечтая о миллионе евро
Et j'ai poussé comme une rose parmi les orties
И росла, как роза среди крапивы
J'éduque ma peine en leur parlant de nous
Я воспитываю свое горе, рассказывая им о нас
Je décuple mes sens comme un handicapé
Я чувствую себя инвалидом.
Comment trouver le chemin qu'on m'indique à peine?
Как найти путь, который мне едва указывают?
J'me sens comme Andy Kaufman dans Man On The Moon
Я чувствую себя как Энди Кауфман в человеке на Луне
J'éduque ma peine en leur parlant de nous
Я воспитываю свое горе, рассказывая им о нас
Je décuple mes sens comme un handicapé
Я чувствую себя инвалидом.
Comment trouver le chemin qu'on m'indique à peine?
Как найти путь, который мне едва указывают?
J'me sens comme Andy Kaufman dans Man on the Moon
Я чувствую себя как Энди Кауфман в человеке на Луне
Nique les clones
Клоны
Nique les clones
Клоны
Nique les clones
Клоны
Nique les faux
Обман фальшивых
Ceux qui ont pris tout le plat dans leur assiette
Те, кто взял все блюдо на свою тарелку
Laissant les assiettes des autres vides et qui ayant tout
Оставляя чужие тарелки пустыми и имея все
Disent, avec une bonne figure, une bonne conscience "nous, nous qui avons tout, on est pour la paix"
Говорят, с хорошей фигурой, с хорошей совестью "мы, у кого есть все, мы за мир"
Tu sais ce que j'dois leur crier, à ceux-là?
Знаешь, что я должен им кричать?
Les premiers violents, les provocateurs de toute violence, c'est vous
Первые насильники, провокаторы всякого насилия-это вы
Et quand, le soir, dans vos belles maisons, vous allez embrasser vos p'tits enfants avec votre bonne conscience
И когда вечером, в ваших прекрасных домах, вы будете целовать своих детей с вашей доброй совестью
Au regard de Dieu, vous avez probablement plus de sang sur vos mains d'inconscient
В глазах Бога, у вас, вероятно, больше крови на руках бессознательного
Que n'en aura jamais le désespéré qui a pris des armes pour essayer de sortir de son désespoir
Что никогда не будет у отчаявшегося, взявшего в руки оружие, чтобы попытаться вырваться из своего отчаяния





Авторы: Ken Samaras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.