Nekfeu - Suga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nekfeu - Suga




Suga
Suga
Balance un autre joint.
Pass me another joint.
Les gens parlent d'amour, moi j'te parle de c'que j'connais
People talk about love, I talk to you about what I know
Tu n'étais qu'une pécho d'soirée, juste un flirt d'ado.
You were just a party hookup, a teenage fling.
Puis, amour, fleur, cadeau, douleur quand j'effleure ta peau
Then, love, flowers, gifts, pain when I touch your skin
J'ai niqué ma réput', j'évité d'parler d'pute
I fucked up my reputation, I avoided talking about whores
J'ai dis qu'j'me'marrais plus car quand j'aime on m'arrête plus
I said I didn't laugh anymore because when I love, I can't be stopped
Tu parles les contes de fées ne durent pas
You talk about fairy tales not lasting
Tu m'détestes, puis tu m'aimes, puis tout compte fait tu repars
You hate me, then you love me, then you leave again
Et j'ai beau y réfléchir, je ne comprends pas
And I think about it, I don't understand
Tu me manque mais je suis le genre de jeune qu'on trompe pas
I miss you but I'm the kind of guy who doesn't get cheated on
J'pense au week-end dans tes bras, aux parcs, aux samedis radieux
I think about the weekend in your arms, the parks, the radiant Saturdays
J'veut qu'tu restes, nan qu'tu partes sans m'dire adieux
I want you to stay, not leave without saying goodbye
T'as enterré mon coeur, tu n'étais qu'une fossoyeuse
You buried my heart, you were just a gravedigger
Qu'une bombe joyeuse,
A joyful bomb,
Mes rêves sont hantés par ta peau soyeuse
My dreams are haunted by your silky skin
J'voulais m'faire des salopes, mais j'peux plus quer-ni sans toi
I wanted to get some bitches, but I can't fuck without you anymore
J'tavais béni 100 fois, toi et tes tennis en toile
I blessed you 100 times, you and your canvas sneakers
Tu m'parlais d'rêve bleu, d'amour sur tapis-volant
You talked to me about blue dreams, about love on a flying carpet
Mais dans cette course pour m'faire du mal, c'est sûr t'as pris l'volant
But in this race to hurt me, you definitely took the wheel
J'veux qu'tu meurs, qu'tu m'aimes, qu'tu pleures, qu'tu mènes la danse
I want you to die, to love me, to cry, to lead the dance
Pour qu'nos coeurs saignent dans une même cadence
So that our hearts bleed in the same rhythm
J'veux qu'tu meurs, qu'tu m'aimes, qu'tu pleures, qu'tu mènes la danse.
I want you to die, to love me, to cry, to lead the dance.
Pour qu'nos coeurs saignent
So that our hearts bleed
J'veux qu'tu meurs, qu'tu m'aimes, qu'tu pleures, qu'tu mènes la danse
I want you to die, to love me, to cry, to lead the dance
Pour qu'nos coeurs saignent dans une même cadence.
So that our hearts bleed in the same rhythm.
J'veux qu'tu meurs, qu'tu m'aimes, qu'tu pleures, qu'tu mènes la danse
I want you to die, to love me, to cry, to lead the dance
Pour qu'nos coeurs saignent
So that our hearts bleed
Et quand j'veut t'oublier tu reviens me déclarer ta flamme
And when I want to forget you, you come back to declare your flame
Je fais le fier, mais je sais qu'jai égaré ma femme
I act proud, but I know I've lost my woman
On s'enlacé, on s'en lasser pas on fumé d'la beuh
We hugged, we wouldn't get tired of it, we smoked weed
On fesait l'amour, on s'embrassait, quand on puait d'la gueule
We made love, we kissed, when we had bad breath
Un rêve amer qu'on brise, j'pensais qu'tavais compris
A bitter dream that we break, I thought you understood
J'te vois portant mes chemises, et tes sweats Abercrombie
I see you wearing my shirts, and your Abercrombie sweats
Avec la merde qu'on vit, j'crois qu'tavais trop peur d'souffrir
With the shit we're going through, I think you were too afraid to suffer
Trop d'orgueils, trop d'peur sous-vide quand tu sens ton coeur s'ouvrir
Too much pride, too much fear in a vacuum when you feel your heart open
J'croyais être l'intouchable, celui qui décime les femmes
I thought I was the untouchable one, the one who decimates women
Mais le coeur dessine les fables, dont le sens reste innefable
But the heart draws fables, the meaning of which remains ineffable
Tout allait bien y'avait quelque chose de spéciale entre nous,
Everything was fine, there was something special between us,
Un amour bestial entre loups
A bestial love between wolves
Fallait m'aider chérie.Pourquoi s'aimer pour se déchirer?
You had to help me darling. Why love each other to tear each other apart?
Tu m'possédais, pour toi saigner c'était se désirer
You possessed me, for you bleeding was desiring
Tu kiffais l'flow, j'te fesais l'amour et tu m'griffais l'dos
You loved the flow, I made love to you and you scratched my back
Je t'ai à la bouche, j'parlais mal, maintenant qui fait l'beau?
I have you on my lips, I spoke badly, now who's acting cool?
J'veux qu'tu meurs, qu'tu m'aimes, qu'tu pleures, qu'tu mènes la danse
I want you to die, to love me, to cry, to lead the dance
Pour qu'nos coeurs saignent dans une même cadence.
So that our hearts bleed in the same rhythm.
J'veut qu'tu meurs qu'tu m'aimes, qu'tu pleures, qu'tu mènes la danse
I want you to die, to love me, to cry, to lead the dance
Pour qu'nos coeurs saignent...
So that our hearts bleed...
J'veux qu'tu meurs, qu'tu m'aimes, qu'tu pleures, qu'tu mènes la danse
I want you to die, to love me, to cry, to lead the dance
Pour qu'nos coeurs saignent dans une même cadence
So that our hearts bleed in the same rhythm
J'veux qu'tu meurs, qu'tu m'aimes, qu'tu pleures, qu'tu mènes la danse
I want you to die, to love me, to cry, to lead the dance
Pour qu'nos coeurs saignent...
So that our hearts bleed...
Mon coeur saigne...
My heart bleeds...
A tous les acteurs de ce jeu dévorant qu'est l'amour
To all the actors in this devouring game that is love
Et pour toutes mes futures ex:
And for all my future exes:
Protège ta zouz, Le Fenneck est dans la bergerie
Protect your zouz, The Fenneck is in the sheepfold
Les schnecks s'ouvrent, les coeurs se serrent
The schnecks open, the hearts tighten
Nek!
Nek!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.