Nekfeu - Un homme et un microphone #2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nekfeu - Un homme et un microphone #2




Un homme et un microphone #2
Мужчина и микрофон #2
De la droiture avant l'cash, quand la vie t'rend muet
Прямота прежде денег, когда жизнь делает тебя немым
Mon nom sur une vitre embuée avant l'crash de la voiture
Моё имя на запотевшем стекле перед аварией машины
C'est comme ça qu'j'vois le Rap: une écriture insignifiante
Вот как я вижу рэп: незначительная писанина
Avant qu'on parte, le dernier cri d'une jeunesse édifiante
Перед нашим уходом, последний крик поучающей молодёжи
Devant le public, on transpire, j'laisse tout transparaître
Перед публикой мы потеем, я позволяю всему проявиться
Je veux transmettre à ceux qui transportent
Я хочу передать тем, кто таскает
Des transpalettes, de la force, mec
Транспаллеты, немного силы, детка
J'suis passé par là, s'il faut y aller j'y retournerais
Я прошел через это, если нужно будет, я вернусь туда снова
Un flic tue un noir, j'vois les gyros tourner
Коп убивает чёрного, я вижу, как крутятся мигалки
Quand ça pète, remballe ta morale, suffit d'une balle: t'es mort
Когда всё взрывается, забудь о своей морали, достаточно одной пули: ты мертва
On assiste à trop de crimes racistes d'ici à Baltimore
Мы являемся свидетелями слишком многих расистских преступлений отсюда до Балтимора
Le seum que j'ai pourrait remplir des containers
Той злобы, что у меня, хватит, чтобы заполнить контейнеры
T'es comme moi si t'es prêt à tout péter dès qu'on t'énerve
Ты как я, если готова всё разнести, как только тебя разозлят
La violence n'est qu'un hameçon
Насилие это всего лишь крючок
Mais y'a l'passé qu'aucun n'assume
Но есть прошлое, которое никто не принимает
Des hommes traités comme des canassons
Люди, которых обращаются как с клячами
Coupant des cannes à sucre
Рубящими сахарный тростник
J'ai toujours été un petit révolté
Я всегда был немного бунтарем
P't-être que si ces mecs te ressemblaient un peu t'irais voter
Может быть, если бы эти парни были немного похожи на тебя, ты бы пошла голосовать
À la télé un politique est encore innocenté
По телевизору очередного политика оправдали
L'industrie pharmaceutique fait tout pour qu'on ruine nos santés
Фармацевтическая промышленность делает всё, чтобы разрушить наше здоровье
Que nous cache-t-on? Que des lobbys comme Chantal
Что от нас скрывают? Только лобби, как Шанталь
Chantage indélébile, on tient les pays, le cash tombe
Неизгладимый шантаж, мы контролируем страны, деньги льются рекой
Parfois j'ai envie d'tout faire péter
Иногда мне хочется всё взорвать
Pour qu'il ne reste rien d'ce désordre
Чтобы от этого беспорядка ничего не осталось
Ils s'battent plus pour défendre leurs droits
Они больше не борются за свои права
Mais restreindre ceux des autres
А ограничивают права других
C'est pas attaquer les homos qui t'rendra ta virilité
Нападки на геев не вернут тебе мужественность
C'est pas enfermer des humains qui stoppera l'incivilité
Заключение людей не остановит хамство
J'te l'ai déjà dit, j'ai pas les mêmes valeurs qu'eux
Я уже говорил тебе, у меня не такие ценности, как у них
J'suis pas de ceux qui jugent les hommes à leurs gueules
Я не из тех, кто судит людей по их внешности
J'évite les flatteries dès lors que c'est l'orgueil que l'on recueille
Я избегаю лести, когда собирают лишь гордыню
J'me fie à mon infanterie d'enfants tristes, j'honore qu'eux
Я полагаюсь на свою пехоту из грустных детей, я чту только их
On fait l'tri, on dort peu, peur du lendemain
Мы разбираемся, мало спим, боимся завтрашнего дня
Combien de boussoles a-t-on perdues en chemin?
Сколько компасов мы потеряли по пути?
Trop de divertissements abrutissants
Слишком много отупляющих развлечений
Pour qu'on puisse pas s'élever
Чтобы мы могли подняться
Combien de mes frères ont des plans qu'ils n'accomplissent pas?
Сколько моих братьев имеют планы, которые они не выполняют?
Des complotistes aux francs-maçons, ils travestissent l'information
От конспирологов до масонов, они искажают информацию
Terroristes ou résistants? Ça dépend qui t'raconte l'histoire
Террористы или борцы сопротивления? Зависит от того, кто рассказывает историю
C'est la bataille de la frime, il faut pas idolâtrer
Это битва показухи, не нужно боготворить
Sur leurs cartes, ils ont réduit la vraie taille de l'Afrique
На своих картах они уменьшили настоящий размер Африки
J'serai toujours du côté de ceux qui sont brimés
Я всегда буду на стороне угнетённых
Mais j'me méfie aussi des envies de vengeance des opprimés
Но я также опасаюсь жажды мести угнетённых
Ça dit des conneries sur les coutumes
Говорят всякую чушь о традициях
Des gens différents, mais qui parle?
Разных людей, но кто говорит?
On vient vraiment de tous les horizons dans mon équipage
В моей команде люди действительно со всех концов света
Ouais, j'ai le cœur qui bat, j'suis coupable si j'l'écris pas
Да, моё сердце бьётся, я виноват, если не запишу это
Une partie de ma mif' est musulmane, mon cousin porte la kippa
Часть моей семьи мусульмане, мой двоюродный брат носит кипу
À la télé leurs débats sont superflus
По телевизору их дебаты излишни
Bienvenue dans le pays être islamophobe c'est bien vu
Добро пожаловать в страну, где быть исламофобом это хорошо
Fuck ces intellectuels en carton, notre force c'est l'unité
К чёрту этих картонных интеллектуалов, наша сила в единстве
Leur pouvoir est limité quand nous la gardons
Их власть ограничена, когда мы её сохраняем
Regarde comme on nous place en face de l'écran
Посмотри, как они ставят нас перед экраном
Si tout ça nous dépasse, c'est parce que Dieu est grand
Если всё это выходит за наши рамки, то потому, что Бог велик
Faut pas péter les plombs, il est bête l'homme
Не нужно сходить с ума, человек глуп
L'opium c'est la peur et le peuple aime les péplums
Опиум это страх, а народ любит пеплумы
Feu!
Огонь!
Si ta sœur est un avion d'chasse, j'vais la détourner
Если твоя сестра истребитель, я её угоню
Tu sais c'qui s'passe pendant les tournées?
Ты знаешь, что происходит во время гастролей?
Les michtos essaient de charmer mon clan
Красотки пытаются очаровать мой клан
Comme le rongeur dans l'Âge de glace
Как грызун в Ледниковом периоде
Elles n'auront jamais mon gland
Они никогда не получат мой член
Mes gars montent dans l'car pas besoin de bodyguard
Мои парни садятся в машину, им не нужны телохранители
Leurs montres sont lourdes
Их часы тяжёлые
Ils font de la muscu quand ils regardent l'heure
Они качаются, когда смотрят на время
Direction l'Sud et les contrées nordiques
Направление юг и северные страны
J'ai peur à chaque fois que je passe les portiques
Мне страшно каждый раз, когда я прохожу через рамки металлоискателя
Polo Ralph Lau' couleur passeport
Поло Ralph Lauren цвета паспорта
Pourvu qu'ce soit pas mon sac que la douane décortique
Лишь бы таможня не разбирала мой рюкзак
Bronzé sur la pochette, j'reviens de Dubaï
Загорелый на обложке, я вернулся из Дубая
T'avais jamais vu ce genre de tou-bab
Ты никогда не видела такого белого
Pendant qu'les femmes des maris jaloux baillent
Пока жёны ревнивых мужей зевают
Nous, bah, on est pour faire la nouba
Мы здесь, чтобы устроить вечеринку
J'me sens comme Elie, un jeune prince
Я чувствую себя как Эли, молодой принц
Mais je ne suis pas dans mon lit quand je m'pince
Но я не в своей постели, когда щипаю себя
Je tire un coup, c'est l'explosion de couleurs comme au Paintball
Я стреляю, это взрыв красок, как в пейнтболе
Des filles nues sur ma couverture, oui, je suis un playboy
Голые девушки на моей обложке, да, я плейбой
Si j'faisais de la daube, si j'faisais comme toi
Если бы я делал фигню, если бы я делал как ты
Tous mes potes me charrieraient, nan, j'peux pas
Все мои друзья подшучивали бы надо мной, нет, я не могу
Vous parlez dans mon dos, vous l'ferez, j'vous connais
Вы говорите за моей спиной, вы будете это делать, я вас знаю
Et vous m'sucerez quand j'arriverai le 8 juin dans les bacs!
И вы будете меня сосать, когда я появлюсь на полках магазинов 8 июня!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.