Nekfeu - Un homme et un microphone #2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nekfeu - Un homme et un microphone #2




De la droiture avant l'cash, quand la vie t'rend muet
Праведность перед наличностью, когда жизнь делает тебя немым
Mon nom sur une vitre embuée avant l'crash de la voiture
Мое имя на запотевшем стекле перед крушением автомобиля
C'est comme ça qu'j'vois le Rap: une écriture insignifiante
Вот как я вижу рэп: ничтожный почерк
Avant qu'on parte, le dernier cri d'une jeunesse édifiante
Перед отъездом последний крик назидательной молодежи
Devant le public, on transpire, j'laisse tout transparaître
На глазах у публики вспотели, я все вижу.
Je veux transmettre à ceux qui transportent
Я хочу передать тем, кто несет
Des transpalettes, de la force, mec
Тележки, силы, чувак
J'suis passé par là, s'il faut y aller j'y retournerais
Я прошел через это, если нужно идти, я вернусь
Un flic tue un noir, j'vois les gyros tourner
Полицейский убивает чернокожего, я вижу, как гироскопы вращаются
Quand ça pète, remballe ta morale, suffit d'une balle: t'es mort
Когда это пукает, откажись от своей морали, просто пуля: ты мертв
On assiste à trop de crimes racistes d'ici à Baltimore
В Балтиморе слишком много расистских преступлений.
Le seum que j'ai pourrait remplir des containers
Сеум, который у меня есть, может наполнить контейнеры
T'es comme moi si t'es prêt à tout péter dès qu'on t'énerve
Ты такой же, как я, если готов все испортить, как только тебя разозлят.
La violence n'est qu'un hameçon
Насилие-это всего лишь крючок
Mais y'a l'passé qu'aucun n'assume
Но есть прошлое, которое никто не берет на себя
Des hommes traités comme des canassons
Мужчины обращались с ними, как с канасонами.
Coupant des cannes à sucre
Резка сахарного тростника
J'ai toujours été un petit révolté
Я всегда был маленьким бунтовщиком
P't-être que si ces mecs te ressemblaient un peu t'irais voter
Если бы эти парни были похожи на тебя, ты бы проголосовал.
À la télé un politique est encore innocenté
По телевизору еще один политик невиновен
L'industrie pharmaceutique fait tout pour qu'on ruine nos santés
Фармацевтическая промышленность делает все, чтобы мы разрушили наше здоровье
Que nous cache-t-on? Que des lobbys comme Chantal
Что мы скрываем? Что лобби, как Шанталь
Chantage indélébile, on tient les pays, le cash tombe
Несмываемый шантаж, мы держим страны, деньги падают
Parfois j'ai envie d'tout faire péter
Иногда мне хочется все испортить.
Pour qu'il ne reste rien d'ce désordre
Чтобы от этого беспорядка ничего не осталось.
Ils s'battent plus pour défendre leurs droits
Они больше борются за свои права
Mais restreindre ceux des autres
Но ограничивать чужие
C'est pas attaquer les homos qui t'rendra ta virilité
Это не нападение на гомосексуалистов вернет тебе мужественность
C'est pas enfermer des humains qui stoppera l'incivilité
Не запирание людей остановит неуважение
J'te l'ai déjà dit, j'ai pas les mêmes valeurs qu'eux
Я уже говорил тебе, что у меня нет таких же ценностей, как у них.
J'suis pas de ceux qui jugent les hommes à leurs gueules
Я не из тех, кто судит мужчин по их устам.
J'évite les flatteries dès lors que c'est l'orgueil que l'on recueille
Я избегаю лести, потому что это гордыня, которую мы собираем
J'me fie à mon infanterie d'enfants tristes, j'honore qu'eux
Я полагаюсь на свою пехоту печальных детей, я почитаю, что они
On fait l'tri, on dort peu, peur du lendemain
Разбираемся, мало спим, боимся завтрашнего дня.
Combien de boussoles a-t-on perdues en chemin?
Сколько компасов мы потеряли в пути?
Trop de divertissements abrutissants
Слишком много умопомрачительных развлечений
Pour qu'on puisse pas s'élever
Чтобы мы не могли подняться
Combien de mes frères ont des plans qu'ils n'accomplissent pas?
У скольких моих братьев есть планы, которые они не выполняют?
Des complotistes aux francs-maçons, ils travestissent l'information
От заговорщиков до масонов они травестируют информацию
Terroristes ou résistants? Ça dépend qui t'raconte l'histoire
Террористы или сопротивление? Это зависит от того, кто расскажет тебе историю.
C'est la bataille de la frime, il faut pas idolâtrer
Это сражение позирования, не нужно боготворить
Sur leurs cartes, ils ont réduit la vraie taille de l'Afrique
На своих картах они уменьшили истинные размеры Африки
J'serai toujours du côté de ceux qui sont brimés
Я всегда буду на стороне тех, кто издевается
Mais j'me méfie aussi des envies de vengeance des opprimés
Но я также опасаюсь жажду мести угнетенных
Ça dit des conneries sur les coutumes
Это чушь про обычаи.
Des gens différents, mais qui parle?
Разные люди, но кто говорит?
On vient vraiment de tous les horizons dans mon équipage
Мы действительно из всех слоев общества в моем экипаже
Ouais, j'ai le cœur qui bat, j'suis coupable si j'l'écris pas
Да, у меня бьется сердце, я виноват, если не напишу.
Une partie de ma mif' est musulmane, mon cousin porte la kippa
Часть моего мифа-мусульманин, мой кузен носит кипу
À la télé leurs débats sont superflus
По телевизору их дебаты лишние
Bienvenue dans le pays être islamophobe c'est bien vu
Добро пожаловать в страну исламофобии, это хорошо видно
Fuck ces intellectuels en carton, notre force c'est l'unité
Ебать этих картонных интеллектуалов, наша сила-это единство
Leur pouvoir est limité quand nous la gardons
Их сила ограничена, когда мы держим ее
Regarde comme on nous place en face de l'écran
Смотри, Как нас ставят перед экраном
Si tout ça nous dépasse, c'est parce que Dieu est grand
Если все это превосходит нас, то это потому, что Бог велик
Faut pas péter les plombs, il est bête l'homme
Не надо, он глупый человек.
L'opium c'est la peur et le peuple aime les péplums
Опиум-это страх, и народ любит пиплумы
Feu!
Огонь!
Si ta sœur est un avion d'chasse, j'vais la détourner
Если твоя сестра - истребитель, я ее угоню.
Tu sais c'qui s'passe pendant les tournées?
Знаешь, что происходит во время гастролей?
Les michtos essaient de charmer mon clan
Мичто пытаются очаровать мой клан
Comme le rongeur dans l'Âge de glace
Как грызун в ледниковый период
Elles n'auront jamais mon gland
Они никогда не получат мою головку.
Mes gars montent dans l'car pas besoin de bodyguard
Мои ребята едут в машине не нужно телохранитель
Leurs montres sont lourdes
Их часы тяжелы
Ils font de la muscu quand ils regardent l'heure
Они делают мускус, когда они смотрят на время
Direction l'Sud et les contrées nordiques
Направление на юг и северные края
J'ai peur à chaque fois que je passe les portiques
Мне страшно каждый раз, когда я проезжаю мимо ворот.
Polo Ralph Lau' couleur passeport
Поло Ральф Лау ' цвет паспорт
Pourvu qu'ce soit pas mon sac que la douane décortique
При условии, что это не моя сумка, что таможня шелушится
Bronzé sur la pochette, j'reviens de Dubaï
Загорелый на мешке, я возвращаюсь из Дубая
T'avais jamais vu ce genre de tou-bab
Ты никогда не видел такого ту-баба.
Pendant qu'les femmes des maris jaloux baillent
Пока жены ревнивых мужей зевают
Nous, bah, on est pour faire la nouba
Мы, ба, здесь, чтобы сделать нубу
J'me sens comme Elie, un jeune prince
Я чувствую себя как Илия, молодой принц
Mais je ne suis pas dans mon lit quand je m'pince
Но я не в своей постели, когда я прижимаюсь
Je tire un coup, c'est l'explosion de couleurs comme au Paintball
Я стреляю, это взрыв цветов, как в пейнтбол
Des filles nues sur ma couverture, oui, je suis un playboy
Голые девушки на моем одеяле, да, я Плейбой
Si j'faisais de la daube, si j'faisais comme toi
Если бы я делал мазь, если бы я делал, как ты
Tous mes potes me charrieraient, nan, j'peux pas
Все мои приятели будут меня возить, нет, я не могу.
Vous parlez dans mon dos, vous l'ferez, j'vous connais
Вы говорите за моей спиной, вы это сделаете, я вас знаю
Et vous m'sucerez quand j'arriverai le 8 juin dans les bacs!
И вы будете сосать меня, когда я приеду 8 июня в бункеры!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.