Текст и перевод песни Neko Case - Curse of the I-5 Corridor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curse of the I-5 Corridor
Проклятие трассы I-5
I
waited
too
long
to
write
this
down
Я
слишком
долго
ждала,
чтобы
записать
это,
The
startling
sensation
is
fading
Потрясающее
ощущение
угасает.
The
sweet,
sweet
burn
Сладкое,
сладкое
жжение
Of
the
first
drink
of
the
night,
underage
От
первого
глотка
за
ночь,
будучи
несовершеннолетней,
And
knowing
that
you′re
gonna
get
away
with
it
И
осознание
того,
что
тебе
это
сойдет
с
рук.
You
were
a
good
man
before
you
knew
it
Ты
был
хорошим
человеком,
прежде
чем
понял
это.
And
i'm
not
vain
enough
to
think
И
я
не
настолько
тщеславна,
чтобы
думать,
That
i′d
have
been
good
for
you
if
i'd
stayed
Что
была
бы
тебе
полезна,
если
бы
осталась
In
the
current
of
your
life
В
потоке
твоей
жизни.
I
was
an
eyelash
in
the
shipping
lanes
Я
была
ресницей
в
морских
путях.
Now
i'm
so
scared
about
mystery
Теперь
я
так
боюсь
тайны,
I
fear
i
smell
extinction
Что,
боюсь,
чую
вымирание
In
the
folds
of
this
novocaine
age
coming
on
В
складках
наступающей
эпохи
новокаина.
I
miss
the
smell
of
mystery
Я
скучаю
по
запаху
тайны,
Reverb
leaking
out
of
tavern
doors
Реверберации,
доносящейся
из
дверей
таверн,
And
not
knowing
И
по
незнанию,
How
the
sounds
were
made
Как
создавались
эти
звуки.
So
i
left
home
and
i
faked
my
i.d.
Поэтому
я
ушла
из
дома
и
подделала
свои
документы.
I
fucked
every
man
that
i
wanted
to
be
Я
переспала
с
каждым
мужчиной,
которым
хотела
быть.
I
was
so
stupid
then
Я
была
такой
глупой
тогда.
Why
should
mystery
give
it′s
life
for
me?
Почему
тайна
должна
жертвовать
собой
ради
меня?
Baby
I′m
afraid
Милый,
я
боюсь,
But
it's
not
your
fault
Но
это
не
твоя
вина.
Maybe
i
should
go
Может
быть,
мне
стоит
пойти
Home
alone
tonight
Домой
одной
сегодня.
Baby
I′m
afraid
Милый,
я
боюсь,
But
it's
not
your
fault
Но
это
не
твоя
вина.
Maybe
i
should
go
Может
быть,
мне
стоит
пойти
Home
alone
tonight
Домой
одной
сегодня.
Now
I
see
you
in
our
old
home
Теперь
я
вижу
тебя
в
нашем
старом
доме,
Where
I′m
always
scared
to
go
Куда
я
всегда
боюсь
идти,
Those
thirty
garbage
miles
Эти
тридцать
мусорных
миль,
Making
wet
cigarette
butts
and
used
tires
Сделанные
из
мокрых
окурков
и
старых
шин.
To
be
poor
as
the
anchor
that
makes
us
so
sure.
Быть
бедной,
как
якорь,
который
делает
нас
такими
уверенными.
Your
sandy
voice
across
my
brow
Твой
хрипловатый
голос
над
моим
лбом.
You
haven't
aged
a
day
Ты
ничуть
не
постарел.
Is
it
because
you
took
a
shortcut
Это
потому,
что
ты
срезал
путь,
That
makes
people
say
you′re
crazy
Из-за
чего
люди
говорят,
что
ты
сумасшедший?
You're
a
time
traveler
you?
Ты
путешественник
во
времени?
You've
seen
crazy
too?
Ты
тоже
видел
безумие?
Can
it
be
a
comfort
Может
ли
это
быть
утешением
Because
I
never
want
to
know
for
sure
Потому
что
я
никогда
не
хочу
знать
наверняка.
Baby
I′m
afraid
Милый,
я
боюсь,
But
it′s
not
your
fault
Но
это
не
твоя
вина.
Maybe
i
should
go
Может
быть,
мне
стоит
пойти
Home
alone
tonight
Домой
одной
сегодня.
Baby
I'm
afraid
Милый,
я
боюсь,
But
it′s
not
your
fault
Но
это
не
твоя
вина.
Maybe
i
should
go
Может
быть,
мне
стоит
пойти
Home
alone
tonight
Домой
одной
сегодня.
Now
i
write
this
in
a
pale
town
Теперь
я
пишу
это
в
бледном
городе,
Where
excitement
is
a
yellow
curb
Где
волнение
— это
желтая
обочина.
My
dream
awake
leaps
through
my
window
Мой
сон
наяву
врывается
в
мое
окно
From
the
highway
С
шоссе.
You
turn
my
head
and
set
the
brake
too
late
Ты
поворачиваешь
мою
голову
и
слишком
поздно
жмешь
на
тормоз.
Release
the
tears
of
metric
tons
Высвобождаются
слезы
метрических
тонн.
The
crash.
it
comes.
Авария.
Она
наступает.
And
pours
down
my
public
face
И
льется
по
моему
лицу,
Behind
a
reservoir
of
collarbones
За
водохранилищем
ключиц
And
forms
two
private
lakes
И
образует
два
личных
озера.
Baby,
I'm
afraid
Милый,
я
боюсь.
Your
orbit
is
so
easy
Твоя
орбита
так
проста.
You
haven′t
gained
a
day
Ты
ничуть
не
постарел.
We're
two
self
fulfilling
prophecies
Мы
два
самосбывающихся
пророчества,
Who
don′t
even
have
each
other
У
которых
даже
нет
друг
друга.
Not
that
we
would
ever
get
away
with
it
Не
то
чтобы
нам
это
когда-нибудь
сошло
бы
с
рук.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neko Case, Paul Rigby
Альбом
Hell-On
дата релиза
01-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.