Текст и перевод песни Neko Land feat. Duy Khanh - Tình Nhạt Phai - Remake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Nhạt Phai - Remake
Tình Nhạt Phai - Remake
Em
ơi,
anh
như
con
thuyền
kia
My
dear,
I'm
like
that
ship
out
there
Mãi
lênh
đênh
theo
sóng
nước
ngoài
khơi
Forever
adrift,
following
the
waves
of
the
open
sea
Trôi
đi,
trôi
đi
bao
niềm
đau
đã
vây
kín
trong
lòng
Drifting
away,
drifting
away
with
all
the
pain
that
engulfs
my
heart
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng
If
there
were
times
you
knew
Dù
đã
ra
đi
nơi
phương
trời
xa
That
even
though
I'm
far
away,
in
a
distant
land
Em
yêu
ơi
từng
ngày
nhớ
em
My
love,
I
think
of
you
every
single
day
Trong
trái
tim
anh
luôn
mong
em
mau
về
đây
In
my
heart,
I'm
always
longing
for
you
to
come
back
to
me
Ừ
thì
là
anh
đây
Yes,
it's
me
Vẫn
hát
cái
kiểu
nhạc
này
Still
singing
this
kind
of
music
Cái
kiểu
nhạc
buồn
lơ
lửng
rồi
nói
lảm
nhảm
như
thằng
say
The
kind
of
music
that's
sad
and
lingering,
rambling
like
a
drunkard
Người
ta
vẫn
cứ
hay
nói,
sau
chia
tay
mọi
chuyện
thay
đổi
People
always
say
that
after
a
breakup,
everything
changes
Nhưng
mà
dường
như
không
phải,
anh
thấy
anh
vẫn
vậy
thôi
But
it
seems
like
it's
not
true,
I
feel
like
I'm
still
the
same
Vẫn
ngồi
ở
góc
quán
đó
Still
sitting
in
the
corner
of
that
cafe
Vẫn
về
trên
con
đường
kia
Still
walking
down
that
same
street
Chỉ
khác
là
không
còn
có,
em
đi
cùng
những
buổi
khuya
The
only
difference
is
that
you're
no
longer
there,
by
my
side
during
those
late
nights
Vẫn
là
anh
của
quá
khứ,
nhưng
em
thì
của
tương
lai
I'm
still
the
man
of
the
past,
but
you
are
of
the
future
Vẫn
nhớ
đôi
khi
có
lúc,
mình
đã
từng
tính
chuyện
đường
dài
I
still
remember
sometimes,
we
used
to
plan
for
the
long
run
Anh
vẫn
xem
phim
vào
cuối
tuần,
đi
một
mình
nhưng
hai
vé
I
still
watch
movies
on
weekends,
going
alone
but
with
two
tickets
Vẫn
hay
đi
ngang
nhà
em,
nhưng
đi
thẳng
chứ
không
ghé
I
still
often
walk
by
your
house,
but
I
walk
straight,
I
don't
stop
by
Có
thể
em
cố
tránh
né,
nhưng
anh
thì
không
Maybe
you're
trying
to
avoid
me,
but
I'm
not
Như
một
thói
quen
khó
bỏ,
vẫn
trông
và
mong
Like
a
hard
habit
to
break,
I
still
watch
and
hope
Người
ta
nói
em
dối
trá,
anh
mặc
kệ
chẳng
sao
đâu
People
say
you're
deceitful,
I
don't
care,
it
doesn't
matter
Mặc
kệ
diều
hâu
hay
quạ,
anh
mặc
kệ
cả
Đen
vâu
I
don't
care
about
hawks
or
crows,
I
don't
even
care
about
Den
Vau
Với
anh
như
vậy
là
đủ,
anh
cũng
chẳng
dám
mong
cầu
That's
enough
for
me,
I
don't
dare
to
ask
for
more
Chỉ
là
thói
quen
khó
bỏ,
khó
mà
xóa
em
ở
trong
đầu
It's
just
a
hard
habit
to
break,
it's
hard
to
erase
you
from
my
mind
Em
ơi,
anh
như
muôn
loài
chim
My
dear,
I
am
like
the
birds
of
the
sky
Sống
cô
đơn
qua
đi
bao
thời
gian
Living
in
solitude
for
so
long
Bay
đi,
bay
đi
ôi
loài
chim
đã
gãy
cánh
bên
trời
Flying
away,
flying
away,
oh,
the
bird
with
its
broken
wing
in
the
sky
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng
If
there
were
times
you
knew
Dù
muốn
ra
đi
phương
xa
tìm
em
That
even
though
I
want
to
go
far
away
to
find
you
Nhưng
em
đã
lạc
vào
cõi
mơ
But
you're
lost
in
a
dream
Trong
trái
tim
anh
luôn
mong
em
mau
về
đây
In
my
heart,
I'm
always
longing
for
you
to
come
back
to
me
Nghĩ
mà
tội
cho
em,
vương
phải
chuyện
tình
dang
dở
I
feel
sorry
for
you,
caught
in
an
unfinished
love
story
Người
ta
ngoài
kia
lập
nghiệp,
anh
vẫn
còn
ôm
trang
vở
People
out
there
are
building
their
careers,
I'm
still
clinging
to
my
notebooks
Người
ta
ông
này
bà
nọ
rồi,
còn
anh
thì
vẫn
đang
mơ
People
are
already
married
with
children,
while
I'm
still
dreaming
Đồng
tiền
không
phải
là
xấu,
nhưng
nó
lại
là
thứ
đáng
sợ
Money
isn't
bad,
but
it's
a
scary
thing
Nó
tạo
ra
cái
biên
giới,
làm
chia
rẽ
mình
thấp
cao
It
creates
a
border,
separating
us
by
high
and
low
Em
thì
muốn
ở
trên
đó,
anh
vẫn
kẹt
ở
ngoài
rào
You
want
to
be
up
there,
I'm
still
stuck
outside
the
fence
Cuộc
sống
vốn
dĩ
là
vậy,
đừng
cố
gắng
hỏi
tại
sao
Life
is
just
like
that,
don't
try
to
ask
why
Có
nhiều
thứ
đừng
nên
biết,
biết
nhiều
quá
thì
lại
đau
There
are
things
you
shouldn't
know,
knowing
too
much
hurts
Anh
yêu
em
là
vô
tình,
chứ
anh
nào
có
cố
ý
I
fell
in
love
with
you
unintentionally,
I
didn't
mean
to
Chỉ
thấy
số
phận
độc
ác,
không
theo
như
mình
bố
trí
I
just
find
fate
cruel,
not
going
according
to
my
plan
Anh
thì
cảm
nhận
được
hết,
chứ
đâu
phải
kẻ
vô
tri
I
can
feel
everything,
I'm
not
insensitive
Bên
nhau
em
nào
vui
vẻ,
khi
cứ
nghe
lời
so
bì
You
weren't
happy
with
me,
always
listening
to
comparisons
Mình
không
thể
nào
bịt
tai
sống,
giữa
hàng
triệu
cái
miệng
ngoài
kia
We
can't
live
with
our
ears
plugged,
amidst
millions
of
mouths
out
there
Làm
sao
mà
không
lay
động,
khi
chọn
giữa
rượu
chát
và
bia
How
can
we
not
be
shaken,
when
choosing
between
wine
and
beer
Trên
em
là
bầu
trời
rộng,
còn
anh
nhặt
nắng
từng
tia
Above
you
is
the
vast
sky,
while
I
pick
up
every
ray
of
sunshine
Em
ở
trung
tâm
vũ
trụ,
còn
anh
chọn
ở
ngoài
bìa
You're
at
the
center
of
the
universe,
while
I
choose
to
be
on
the
outside
Em
ơi,
anh
như
muôn
loài
chim
My
dear,
I
am
like
the
birds
of
the
sky
Sống
cô
đơn
qua
đi
bao
thời
gian
Living
in
solitude
for
so
long
Bay
đi,
bay
đi
ôi
loài
chim
đã
gãy
cánh
bên
trời
Flying
away,
flying
away,
oh,
the
bird
with
its
broken
wing
in
the
sky
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng
If
there
were
times
you
knew
Dù
muốn
ra
đi
phương
xa
tìm
em
That
even
though
I
want
to
go
far
away
to
find
you
Nhưng
em
đã
lạc
vào
cõi
mơ
But
you're
lost
in
a
dream
Trong
trái
tim
anh
luôn
mong
em
mau
về
đây
In
my
heart,
I'm
always
longing
for
you
to
come
back
to
me
Chiều
buồn
nghiêng
nắng
Sad
afternoon
with
slanting
sunlight
Biển
vắng
mênh
mông
lang
thang
mình
ta
A
deserted
beach
stretches
endlessly,
I
wander
alone
Mây
trên
cao
bay
khuất
chân
trời
Clouds
drift
high
above,
disappearing
beyond
the
horizon
Và
theo
gió
cuốn
trôi
đi
bao
nhiêu
mộng
mơ
And
the
wind
carries
away
so
many
dreams
Ngày
nào
mình
tình
cờ
quen
nhau
The
day
we
met
by
chance
Và
đến
bên
nhau
vui
quên
thời
gian
And
came
together,
forgetting
time
in
our
happiness
Quên
đi
bao
âu
lo
buồn
đau
với
kiếp
sống
lạc
loài
Forgetting
all
worries
and
sorrows
of
a
lost
life
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng
If
there
were
times
you
knew
Dù
đã
ra
đi
nơi
phương
trời
xa
That
even
though
I'm
far
away,
in
a
distant
land
Em
yêu
ơi
từng
ngày
nhớ
em
My
love,
I
think
of
you
every
single
day
Trong
trái
tim
anh
luôn
mong
em
mau
về
đây
In
my
heart,
I'm
always
longing
for
you
to
come
back
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.