Nelick - POLAIRE - перевод текста песни на немецкий

POLAIRE - Nelickперевод на немецкий




POLAIRE
POLAR
Parfois je comprends pas trop ce qui va pas mais je me sens mal
Manchmal verstehe ich nicht ganz, was los ist, aber ich fühle mich schlecht
Je sais pas si c'est toi ou c'est moi
Ich weiß nicht, ob es an dir oder an mir liegt
Je me dis que c'est peut être juste comme ça
Ich sage mir, dass es vielleicht einfach so ist
Faut pas trop y penser
Man sollte nicht zu viel darüber nachdenken
Mais j'arrive pas à pas y penser
Aber ich schaffe es nicht, nicht darüber nachzudenken
Yeah
Yeah
Y'a tellement de choses que je dois changer
Es gibt so viele Dinge, die ich ändern muss
Je sais pas par commencer
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Je regarde le ciel par la fenêtre
Ich schaue durch das Fenster in den Himmel
Je pense à ce que j'aurais pu mieux faire
Ich denke darüber nach, was ich hätte besser machen können
Je sais pas pourquoi j'ai autant bu
Ich weiß nicht, warum ich so viel getrunken habe
Ça cogne dans ma tête comme un tambour
Es hämmert in meinem Kopf wie eine Trommel
L'impression que je vais mourir
Ich habe das Gefühl, ich sterbe gleich
Appelle le samu ou appelle le 112
Ruf den Notarzt oder wähle die 112
Quoi qu'il m'arrive je me sens lazy comme si je ressentais plus rien
Egal was passiert, ich fühle mich träge, als ob ich nichts mehr fühlen würde
Y'avait que toi qui me rendais crazy maintenant j'ai plus rien
Nur du hast mich verrückt gemacht, jetzt habe ich nichts mehr
Au moins j'ai plus peur de mourir
Wenigstens habe ich keine Angst mehr vor dem Sterben
C'est la seule chose qui me fait sourire
Das ist das Einzige, was mich zum Lächeln bringt
J'aimerais juste changer de mood
Ich würde einfach gerne meine Stimmung ändern
Savoir après quoi je cours
Wissen, wonach ich suche
C'est pas assez triste pour en pleurer
Es ist nicht traurig genug, um zu weinen
Beaucoup trop vrai pour en parler
Viel zu wahr, um darüber zu sprechen
J'y pense que quand il est tard
Ich denke nur daran, wenn es spät ist
Quand t'es pas pour me calmer
Wenn du nicht da bist, um mich zu beruhigen
J'ai que mes clopes et mon carnet
Ich habe nur meine Zigaretten und mein Notizbuch
J'écris une ligne je tire une taff
Ich schreibe eine Zeile, ich nehme einen Zug
Personne en ligne aucun message
Niemand online, keine Nachricht
J'essaye de dormir mais mon cœur bat
Ich versuche zu schlafen, aber mein Herz schlägt
Les images défilent et les heures passent yeah
Die Bilder ziehen vorbei und die Stunden vergehen, yeah
Parfois je comprends pas trop ce qui va pas mais je me sens mal
Manchmal verstehe ich nicht ganz, was los ist, aber ich fühle mich schlecht
Je sais pas si c'est toi ou c'est moi
Ich weiß nicht, ob es an dir oder an mir liegt
Je me dis que c'est peut être juste comme ça
Ich sage mir, dass es vielleicht einfach so ist
Faut pas trop y penser
Man sollte nicht zu viel darüber nachdenken
Mais j'arrive pas à pas y penser
Aber ich schaffe es nicht, nicht darüber nachzudenken
Je suis qu'un connard avec les gens que j'aime
Ich bin nur ein Arschloch zu den Menschen, die ich liebe
Je pense à ma mère
Ich denke an meine Mutter
Je devrais pas lui parler comme je fais
Ich sollte nicht so mit ihr reden, wie ich es tue
Un jour elle partira comme mon père
Eines Tages wird sie gehen, wie mein Vater
Je finirais seul dans mon conte de fée
Ich werde allein enden in meinem Märchen
Yeah
Yeah
Que mes yeux pour pleurer
Nur meine Augen zum Weinen
Que mes yeux
Nur meine Augen
Du sang dans les pupilles
Blut in den Pupillen
Je serais heureux car je connaîtrais plus pire
Ich werde glücklich sein, denn ich werde nichts Schlimmeres mehr kennen
Plus je me connais moins je sais qui j'suis
Je mehr ich mich selbst kennenlerne, desto weniger weiß ich, wer ich bin
J'aurais toujours un milliard de questions
Ich werde immer eine Milliarde Fragen haben
Les mains gelées dans ma polaire Quechua
Meine Hände sind eiskalt in meinem Quechua-Fleece
J'essaye de réchauffer mon cœur sombre
Ich versuche, mein dunkles Herz zu erwärmen
Je reste dans mon bed
Ich bleibe in meinem Bett
Mes draps sentent encore ton parfum
Meine Laken riechen noch nach deinem Parfum
Comment ne pas penser à elle
Wie soll ich nicht an sie denken
Je regarde le ciel c'est la seule chose qui n'ai pas de fin
Ich schaue in den Himmel, das ist das Einzige, was kein Ende hat
Parfois je comprends pas trop ce qui va pas mais je me sens mal
Manchmal verstehe ich nicht ganz, was los ist, aber ich fühle mich schlecht
Je sais pas si c'est toi ou c'est moi
Ich weiß nicht, ob es an dir oder an mir liegt
Je me dis que c'est peut-être juste comme ça
Ich sage mir, dass es vielleicht einfach so ist
Faut pas trop y penser
Man sollte nicht zu viel darüber nachdenken
Mais j'arrive pas à pas y penser
Aber ich schaffe es nicht, nicht darüber nachzudenken
Parfois je comprends pas trop ce qui va pas mais je me sens mal
Manchmal verstehe ich nicht ganz, was los ist, aber ich fühle mich schlecht
Je sais pas si c'est toi ou c'est moi
Ich weiß nicht, ob es an dir oder an mir liegt
Je me dis que c'est peut-être juste comme ça
Ich sage mir, dass es vielleicht einfach so ist
Faut pas trop y penser
Man sollte nicht zu viel darüber nachdenken
Mais j'arrive pas à pas y penser yeah
Aber ich schaffe es nicht, nicht darüber nachzudenken, yeah





Авторы: Aladin Letang, Kofi Bae, Nelick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.