Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parfois
je
comprends
pas
trop
ce
qui
va
pas
mais
je
me
sens
mal
Manchmal
verstehe
ich
nicht
ganz,
was
los
ist,
aber
ich
fühle
mich
schlecht
Je
sais
pas
si
c'est
toi
ou
c'est
moi
Ich
weiß
nicht,
ob
es
an
dir
oder
an
mir
liegt
Je
me
dis
que
c'est
peut
être
juste
comme
ça
Ich
sage
mir,
dass
es
vielleicht
einfach
so
ist
Faut
pas
trop
y
penser
Man
sollte
nicht
zu
viel
darüber
nachdenken
Mais
j'arrive
pas
à
pas
y
penser
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nicht
darüber
nachzudenken
Y'a
tellement
de
choses
que
je
dois
changer
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
ändern
muss
Je
sais
pas
par
où
commencer
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Je
regarde
le
ciel
par
la
fenêtre
Ich
schaue
durch
das
Fenster
in
den
Himmel
Je
pense
à
ce
que
j'aurais
pu
mieux
faire
Ich
denke
darüber
nach,
was
ich
hätte
besser
machen
können
Je
sais
pas
pourquoi
j'ai
autant
bu
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
viel
getrunken
habe
Ça
cogne
dans
ma
tête
comme
un
tambour
Es
hämmert
in
meinem
Kopf
wie
eine
Trommel
L'impression
que
je
vais
mourir
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
sterbe
gleich
Appelle
le
samu
ou
appelle
le
112
Ruf
den
Notarzt
oder
wähle
die
112
Quoi
qu'il
m'arrive
je
me
sens
lazy
comme
si
je
ressentais
plus
rien
Egal
was
passiert,
ich
fühle
mich
träge,
als
ob
ich
nichts
mehr
fühlen
würde
Y'avait
que
toi
qui
me
rendais
crazy
maintenant
j'ai
plus
rien
Nur
du
hast
mich
verrückt
gemacht,
jetzt
habe
ich
nichts
mehr
Au
moins
j'ai
plus
peur
de
mourir
Wenigstens
habe
ich
keine
Angst
mehr
vor
dem
Sterben
C'est
la
seule
chose
qui
me
fait
sourire
Das
ist
das
Einzige,
was
mich
zum
Lächeln
bringt
J'aimerais
juste
changer
de
mood
Ich
würde
einfach
gerne
meine
Stimmung
ändern
Savoir
après
quoi
je
cours
Wissen,
wonach
ich
suche
C'est
pas
assez
triste
pour
en
pleurer
Es
ist
nicht
traurig
genug,
um
zu
weinen
Beaucoup
trop
vrai
pour
en
parler
Viel
zu
wahr,
um
darüber
zu
sprechen
J'y
pense
que
quand
il
est
tard
Ich
denke
nur
daran,
wenn
es
spät
ist
Quand
t'es
pas
là
pour
me
calmer
Wenn
du
nicht
da
bist,
um
mich
zu
beruhigen
J'ai
que
mes
clopes
et
mon
carnet
Ich
habe
nur
meine
Zigaretten
und
mein
Notizbuch
J'écris
une
ligne
je
tire
une
taff
Ich
schreibe
eine
Zeile,
ich
nehme
einen
Zug
Personne
en
ligne
aucun
message
Niemand
online,
keine
Nachricht
J'essaye
de
dormir
mais
mon
cœur
bat
Ich
versuche
zu
schlafen,
aber
mein
Herz
schlägt
Les
images
défilent
et
les
heures
passent
yeah
Die
Bilder
ziehen
vorbei
und
die
Stunden
vergehen,
yeah
Parfois
je
comprends
pas
trop
ce
qui
va
pas
mais
je
me
sens
mal
Manchmal
verstehe
ich
nicht
ganz,
was
los
ist,
aber
ich
fühle
mich
schlecht
Je
sais
pas
si
c'est
toi
ou
c'est
moi
Ich
weiß
nicht,
ob
es
an
dir
oder
an
mir
liegt
Je
me
dis
que
c'est
peut
être
juste
comme
ça
Ich
sage
mir,
dass
es
vielleicht
einfach
so
ist
Faut
pas
trop
y
penser
Man
sollte
nicht
zu
viel
darüber
nachdenken
Mais
j'arrive
pas
à
pas
y
penser
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nicht
darüber
nachzudenken
Je
suis
qu'un
connard
avec
les
gens
que
j'aime
Ich
bin
nur
ein
Arschloch
zu
den
Menschen,
die
ich
liebe
Je
pense
à
ma
mère
Ich
denke
an
meine
Mutter
Je
devrais
pas
lui
parler
comme
je
fais
Ich
sollte
nicht
so
mit
ihr
reden,
wie
ich
es
tue
Un
jour
elle
partira
comme
mon
père
Eines
Tages
wird
sie
gehen,
wie
mein
Vater
Je
finirais
seul
dans
mon
conte
de
fée
Ich
werde
allein
enden
in
meinem
Märchen
Que
mes
yeux
pour
pleurer
Nur
meine
Augen
zum
Weinen
Que
mes
yeux
Nur
meine
Augen
Du
sang
dans
les
pupilles
Blut
in
den
Pupillen
Je
serais
heureux
car
je
connaîtrais
plus
pire
Ich
werde
glücklich
sein,
denn
ich
werde
nichts
Schlimmeres
mehr
kennen
Plus
je
me
connais
moins
je
sais
qui
j'suis
Je
mehr
ich
mich
selbst
kennenlerne,
desto
weniger
weiß
ich,
wer
ich
bin
J'aurais
toujours
un
milliard
de
questions
Ich
werde
immer
eine
Milliarde
Fragen
haben
Les
mains
gelées
dans
ma
polaire
Quechua
Meine
Hände
sind
eiskalt
in
meinem
Quechua-Fleece
J'essaye
de
réchauffer
mon
cœur
sombre
Ich
versuche,
mein
dunkles
Herz
zu
erwärmen
Je
reste
dans
mon
bed
Ich
bleibe
in
meinem
Bett
Mes
draps
sentent
encore
ton
parfum
Meine
Laken
riechen
noch
nach
deinem
Parfum
Comment
ne
pas
penser
à
elle
Wie
soll
ich
nicht
an
sie
denken
Je
regarde
le
ciel
c'est
la
seule
chose
qui
n'ai
pas
de
fin
Ich
schaue
in
den
Himmel,
das
ist
das
Einzige,
was
kein
Ende
hat
Parfois
je
comprends
pas
trop
ce
qui
va
pas
mais
je
me
sens
mal
Manchmal
verstehe
ich
nicht
ganz,
was
los
ist,
aber
ich
fühle
mich
schlecht
Je
sais
pas
si
c'est
toi
ou
c'est
moi
Ich
weiß
nicht,
ob
es
an
dir
oder
an
mir
liegt
Je
me
dis
que
c'est
peut-être
juste
comme
ça
Ich
sage
mir,
dass
es
vielleicht
einfach
so
ist
Faut
pas
trop
y
penser
Man
sollte
nicht
zu
viel
darüber
nachdenken
Mais
j'arrive
pas
à
pas
y
penser
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nicht
darüber
nachzudenken
Parfois
je
comprends
pas
trop
ce
qui
va
pas
mais
je
me
sens
mal
Manchmal
verstehe
ich
nicht
ganz,
was
los
ist,
aber
ich
fühle
mich
schlecht
Je
sais
pas
si
c'est
toi
ou
c'est
moi
Ich
weiß
nicht,
ob
es
an
dir
oder
an
mir
liegt
Je
me
dis
que
c'est
peut-être
juste
comme
ça
Ich
sage
mir,
dass
es
vielleicht
einfach
so
ist
Faut
pas
trop
y
penser
Man
sollte
nicht
zu
viel
darüber
nachdenken
Mais
j'arrive
pas
à
pas
y
penser
yeah
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nicht
darüber
nachzudenken,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aladin Letang, Kofi Bae, Nelick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.