Nelick feat. Andy Luidje - Villa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nelick feat. Andy Luidje - Villa




Villa
Villa
J'reste le même
I stay the same
Quand je marche, ils font des haies d'honneur
When I walk, they form honor guards
J'reste le même
I stay the same
J'mets mes soucis dans mon Jack Honey
I drown my worries in my Jack Honey
J'range money, j'raye mon heure, j'crois qu'on veut
I stack money, scratch off my time, I think we want to
Turn up dans la villa (hey)
Turn up in the villa (hey)
Turn up dans la villa
Turn up in the villa
J'garde la tête au-dessus des nuages
I keep my head above the clouds
Du chocolat dans mes Rizla
Chocolate in my Rizla
Faut qu'on turn up dans la villa
We gotta turn up in the villa
Turn up dans la villa
Turn up in the villa
J'garde la tête au-dessus des nuages
I keep my head above the clouds
Du chocolat dans mes Rizla
Chocolate in my Rizla
Faut qu'on turn up dans la villa bébé
We gotta turn up in the villa, baby
Turn up dans la villa bébé
Turn up in the villa, baby
Ouh, j'mets mes soucis dans mon cahier
Ooh, I put my worries in my notebook
J'ai plus d'argent que toutes ces merdes (nianiania)
I have more money than all this crap (nianiania)
Faudrait p't'être bien qu'on s'y mette (da da deng, da da)
Maybe we should get to it (da da deng, da da)
Quand je lève la tête je vois que du soleil
When I raise my head, I see nothing but sunshine
Oh merde, j'me noie dans mes rêves et dans son booty
Oh shit, I'm drowning in my dreams and in your booty
Faut qu'on turn up dans la villa
We gotta turn up in the villa
Dans mon salon de la C c'est pas la peine de me demander combien
In my C-class lounge, don't bother asking me how much
Pas la peine de me demander qu'on baise
Don't bother asking who we're screwing
Quand la babe est courbée, le Nelick est comblé
When the babe is bent over, Nelick is fulfilled
Oh pépita, qu'est-ce qu'il y a? Hey
Oh baby, what's up? Hey
Je sens l'amour dans les miens, hey
I feel the love in my crew, hey
Viens donc voir la Cadillac, hey
Come see the Cadillac, hey
On finira le candy up, bébé
We'll finish the candy up, baby
J'ai des billets par milliers, par milliers
I have bills by the thousands, by the thousands
J'sais qu'on s'aime que pour illets-bi
I know we only love each other for the money
Des particules de THC sont coincées dans boîte crânienne
THC particles are stuck in my skull
Regarde ces putes se déhancher comme si ma femme était parmi elles
Look at these whores shaking their asses as if my wife was among them
Faut qu'on turn up dans la villa
We gotta turn up in the villa
Turn up dans la villa
Turn up in the villa
J'garde la tête au-dessus des nuages
I keep my head above the clouds
Du chocolat dans mes Rizla
Chocolate in my Rizla
Faut qu'on turn up dans la villa
We gotta turn up in the villa
Turn up dans la villa
Turn up in the villa
J'garde la tête au-dessus des nuages
I keep my head above the clouds
Du chocolat dans mes Rizla
Chocolate in my Rizla
Faut qu'on turn up dans la villa bébé
We gotta turn up in the villa, baby
Turn up dans la villa bébé
Turn up in the villa, baby
Ouh, j'mets mes soucis dans mon cahier
Ooh, I put my worries in my notebook
J'ai un tas d'money sous les chevilles
I have a pile of money under my ankles
Cette merde nous rend débiles
This shit makes us stupid
Putain oui, c'est le devil qui ambiance cette villa
Damn right, it's the devil who sets the mood in this villa
Et son bas-cul dépasse sous l'lit
And her ass sticks out from under the bed
Cette reine est plus crédible
This queen is more believable
A qui rempli carte de crédit, pour ensuite payer l'featuring
To those who fill up credit cards, then pay for the featuring
J'les vois ramper pour voir le sommet
I see them crawling to see the summit
Jusqu'à voir le jour, le soleil
Until they see the day, the sun
Espèce de taré, toi et moi c'est pas le même tarif
You crazy bastard, you and me, we're not the same price
On a qu'à miser la pièce, sur l'tapis vos mille p'tites pièces
We just have to bet the coin, on the carpet your thousand little coins
Quand les billets on encaisse
When the bills we cash in
Et je sais qu'j'suis éveillé, pas fier de ma santé
And I know I'm awake, not proud of my health
Moi jamais éméché alors j'vais jamais changer car j'écouterai jamais les gens
Me, never drunk, so I'll never change because I'll never listen to people
Tout le monde crie "Oh, Oh"
Everyone shouts "Oh, Oh"
On va turn up sur cette or
We're gonna turn up on this gold
Y'en a plus d'une qui m'adore
There's more than one who adores me
Vu qu'on est monté si haut
Since we climbed so high
Toutes les groupies nous torpillent leurs soucis pour soutirer un sourire on a su se tirer de pour finir dans la villa
All the groupies torpedo their worries to get a smile, we knew how to get out of there to end up in the villa
Faut qu'on turn up dans la villa
We gotta turn up in the villa
Turn up dans la villa
Turn up in the villa
J'garde la tête au-dessus des nuages
I keep my head above the clouds
Du chocolat dans mes Rizla
Chocolate in my Rizla
Faut qu'on turn up dans la villa
We gotta turn up in the villa
Turn up dans la villa
Turn up in the villa
J'garde la tête au-dessus des nuages
I keep my head above the clouds
Du chocolat dans mes Rizla
Chocolate in my Rizla
Faut qu'on turn up dans la villa bébé
We gotta turn up in the villa, baby
Turn up dans la villa bébé
Turn up in the villa, baby
Ouh, j'mets mes soucis dans mon cahier
Ooh, I put my worries in my notebook





Авторы: Inconnu

Nelick feat. Andy Luidje - Villa
Альбом
Villa
дата релиза
14-08-2017

1 Villa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.