Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robe
rouge
s′enroule
sur
elle
Rotes
Kleid
schmiegt
sich
an
sie
Quand
elle
dort
Wenn
sie
schläft
Robe
rouge
s'enroule
sur
elle
Rotes
Kleid
schmiegt
sich
an
sie
J′chante
tout
bas,
j'veux
pas
la
réveiller
Ich
singe
ganz
leise,
ich
will
sie
nicht
wecken
J'me
sentirais
si
coupable
Ich
würde
mich
so
schuldig
fühlen
J′la
regarde
rêver
sur
l′oreiller
Ich
sehe
ihr
beim
Träumen
auf
dem
Kissen
zu
Mais
quel
sentiment
envahit
mon
cœur?
Aber
welches
Gefühl
ergreift
mein
Herz?
Je
l'ai
senti
dans
son
regard
moqueur
Ich
habe
es
in
ihrem
spöttischen
Blick
gespürt
Que
la
fixer
aggravera
mon
cas
mais
baby
Dass
sie
anzustarren
meinen
Fall
verschlimmern
wird,
aber
Baby
Ma
vie
change
de
couleur
j′me
sens
plus
si
seul
Mein
Leben
ändert
seine
Farbe,
ich
fühle
mich
nicht
mehr
so
allein
J'échange
mes
douleurs
contre
sa
douceur
Ich
tausche
meine
Schmerzen
gegen
ihre
Sanftheit
Pourtant,
j′sais
pas
c'que
j′ai
sur
le
cœur
Doch,
ich
weiß
nicht,
was
ich
auf
dem
Herzen
habe
J'préfère
te
prévenir
Ich
ziehe
es
vor,
dich
zu
warnen
Pardonne
mes
changements
d'humeur,
changements
d′humeur
Verzeih
meine
Stimmungsschwankungen,
Stimmungsschwankungen
C′est
vrai
qu'parfois,
j′ai
l'air
d′avoir
des
trous
dans
le
cœur
Es
stimmt,
manchmal
sehe
ich
aus,
als
hätte
ich
Löcher
im
Herzen
Pardonne
mes
changements
d'humeur,
changements
d′humeur
Verzeih
meine
Stimmungsschwankungen,
Stimmungsschwankungen
C'est
vrai
qu'parfois,
j′ai
l′air
d'avoir
des
trous
dans
le
cœur
Es
stimmt,
manchmal
sehe
ich
aus,
als
hätte
ich
Löcher
im
Herzen
Robe
rouge
s′enroule
sur
elle
Rotes
Kleid
schmiegt
sich
an
sie
Quand
elle
danse
Wenn
sie
tanzt
Robe
rouge
s'enroule
sur
elle
Quand
elle
Rotes
Kleid
schmiegt
sich
an
sie
Wenn
sie
Jamais
vu
un
truc
aussi
fake,
un
changement
de
veste
aussi
fast
Noch
nie
so
was
Falsches
gesehen,
einen
Sinneswandel
so
schnell
C′est
vrai
qu'à
la
longue
on
s′y
Es
stimmt,
auf
Dauer
gewöhnt
man
sich
daran
Fait,
y'a
pas
que
toi
qu'a
les
fesses
merde
Verdammt,
nicht
nur
du
hast
Kurven
J′sais
pas
c′qui
s'passe
dans
mon
ventre,
sensation
étrange
Ich
weiß
nicht,
was
in
meinem
Bauch
los
ist,
seltsames
Gefühl
Durant
un
instant,
je
t′aime,
la
minute
d'après,
j′veux
t'jeter
Einen
Moment
lang
liebe
ich
dich,
in
der
nächsten
Minute
will
ich
dich
wegwerfen
Je
me
demande
combien
de
débilités
peuvent
sortir
d′ta
boca
Ich
frage
mich,
wie
viele
Dummheiten
aus
deinem
Mund
kommen
können
Heureusement
que
t'as
un
beau
cul
(hein)
Zum
Glück
hast
du
einen
schönen
Hintern
(was)
Tout
c'temps
avec
toi
alors
All
die
Zeit
mit
dir,
obwohl
Qu′j′aurais
pu
ken
des
tas
d'groupies
(hein)
Ich
doch
Haufenweise
Groupies
hätte
ficken
können
(was)
J′m'en
fous
des
autres
gows
(hey),
je
mythonne
beaucoup
(hey)
Die
anderen
Weiber
sind
mir
scheißegal
(hey),
ich
lüge
viel
(hey)
S′il-te-plait
n'essaye
pas
de
me
casser
les
Bitte
versuch
nicht,
mir
auf
die
Couilles,
une
autre
préparation
pour
être
toujours
aussi
conne
Eier
zu
gehen,
noch
eine
Vorbereitung,
um
immer
genauso
dumm
zu
sein
J′t'aime
tellement
devoir
t'le
dire,
ça
m′fout
la
haine
baby
Ich
liebe
dich
so
sehr,
es
dir
sagen
zu
müssen,
das
macht
mich
rasend,
Baby
J′retire
tout
c'que
j′ai
dit,
j'le
pensais
à
peine
baby
Ich
nehme
alles
zurück,
was
ich
gesagt
habe,
ich
meinte
es
kaum
so,
Baby
T′en
vas
pas,
nan
t'en
vas
pas,
j′ai
des
soucis
dans
mon
cœur
Geh
nicht,
nein,
geh
nicht,
ich
habe
Sorgen
in
meinem
Herzen
Y'a
qu'toi
qui
pourra
m′aider
si
ça
va
pas
Nur
du
kannst
mir
helfen,
wenn
es
mir
nicht
gut
geht
Pardonne
mes
changements
d′humeur,
changements
d'humeur
Verzeih
meine
Stimmungsschwankungen,
Stimmungsschwankungen
C′est
vrai
qu'parfois,
j′ai
l'air
d′avoir
des
trous
dans
le
cœur
Es
stimmt,
manchmal
sehe
ich
aus,
als
hätte
ich
Löcher
im
Herzen
Pardonne
mes
changements
d'humeur,
changements
d'humeur
Verzeih
meine
Stimmungsschwankungen,
Stimmungsschwankungen
C′est
vrai
qu′parfois,
j'ai
l′air
d'avoir
des
trous
dans
le
cœur
Es
stimmt,
manchmal
sehe
ich
aus,
als
hätte
ich
Löcher
im
Herzen
Robe
rouge
s′enroule
sur
elle
Rotes
Kleid
schmiegt
sich
an
sie
Quand
elle
part
Wenn
sie
geht
Robe
rouge
s'enroule
sur
elle
Rotes
Kleid
schmiegt
sich
an
sie
Quand
elle
(part)
Wenn
sie
(geht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Tiba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.