Nelick - ÉPHÉMÈRE - перевод текста песни на немецкий

ÉPHÉMÈRE - Nelickперевод на немецкий




ÉPHÉMÈRE
VERGÄNGLICH
C′est dans l'album, allez, c′est sûr
Das ist im Album, los, das ist sicher
Mmh, mhm, mmh, mmh, mmh
Mmh, mhm, mmh, mmh, mmh
Hou, hou-hou, hou-hou, hou-hou
Hu, hu-hu, hu-hu, hu-hu
Que du love boy, la haine on la jette même si, 2-3 idées noires rodent dans ma tête
Nur Liebe, Boy, den Hass werfen wir weg, auch wenn 2-3 dunkle Gedanken in meinem Kopf herumschwirren
J'viens du 9-4 et j'finirai dans un jet, mais j′nique l′argent du pe-ra dans mon grec
Ich komme aus dem 9-4 und ich werde in einem Jet enden, aber ich verpulvere das Rap-Geld in meinem Dönerladen
Le reste je m'en carotte, tellement dans mon cas, tellement dans mon crâne
Der Rest ist mir schnuppe, so sehr in meiner Lage, so sehr in meinem Kopf
Tellement de montagnes à gravir avant d′être content de mon taff
So viele Berge zu erklimmen, bevor ich mit meiner Arbeit zufrieden bin
Tu crois pas en tes rêves, crois en toi et l'fait de les réaliser
Du glaubst nicht an deine Träume, glaub an dich und daran, sie zu verwirklichen
On emmerde la réalité, c′est pas rentable
Wir pfeifen auf die Realität, sie ist nicht rentabel
J'suis peut-être un gentil rappeur si tu veux
Ich bin vielleicht ein netter Rapper, wenn du willst
Mais au moins j′suis un rappeur qui dit vrai, boy
Aber zumindest bin ich ein Rapper, der die Wahrheit sagt, Boy
J'ai jamais eu peur d'me regarder dans la glace
Ich hatte nie Angst, mich im Spiegel anzusehen
J′ai jamais eu honte de marcher dans ma ville
Ich habe mich nie geschämt, in meiner Stadt herumzulaufen
J′ai pas l'temps de m′inventer des vies, j'dois changer la mienne
Ich habe keine Zeit, mir Leben zu erfinden, ich muss meins ändern
J′fais pas d'crari, si seulement j′avais vécu dans Paris même
Ich mache keine Faxen, wenn ich nur in Paris selbst gelebt hätte
Si seulement j'pouvais comprendre ce que disaient les cains-ri
Wenn ich nur verstehen könnte, was die Amis sagten
Quand j'ai commencé, pas grand-monde à mettre des paris sur ma gueule
Als ich anfing, haben nicht viele auf mich gewettet
Si, j′ai un conseil à te donner, c′est, donne pas d'conseils, si t′es personne
Ja, wenn ich dir einen Rat geben soll, dann ist es: Gib keine Ratschläge, wenn du niemand bist
J'ai pas percé, nan nan, ferme ta gueule
Ich bin nicht durchgebrochen, nein nein, halt deine Klappe
J′ai pas le succès, mais j'suis prêt, j′serais con, si j'lâchais si près
Ich habe keinen Erfolg, aber ich bin bereit, ich wäre dumm, wenn ich so kurz davor aufgeben würde
Il me reste 4 ans avant qu'on m′supprime, 7 avant qu′on m'oublie
Mir bleiben 4 Jahre, bevor man mich auslöscht, 7 bevor man mich vergisst
Plus j′avance, plus j'comprends pas
Je weiter ich komme, desto weniger verstehe ich
Nan baby, nan baby, nan baby, nan
Nein Baby, nein Baby, nein Baby, nein
Plus j′avance, plus j'comprends pas
Je weiter ich komme, desto weniger verstehe ich
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
Die Sterne in meinen Augen werden nur vergänglich sein
J'sais très bien que tout c'que j′vis finira par s′enfuir
Ich weiß sehr gut, dass alles, was ich erlebe, irgendwann verschwinden wird
J'fais ça pour qu′ma daronne puisse arrêter de s'en faire
Ich tu das, damit meine Mum aufhören kann, sich Sorgen zu machen
Si seulement on m′avait dit à quel point ça serait l'enfer
Wenn man mir nur gesagt hätte, wie sehr es die Hölle sein würde
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
Die Sterne in meinen Augen werden nur vergänglich sein
J'sais très bien que tout c'que j′vis finira par s′enfuir
Ich weiß sehr gut, dass alles, was ich erlebe, irgendwann verschwinden wird
J'fais ça pour qu′ma daronne puisse arrêter de s'en faire
Ich tu das, damit meine Mum aufhören kann, sich Sorgen zu machen
Si seulement on m′avait dit à quel point ça serait l'enfer
Wenn man mir nur gesagt hätte, wie sehr es die Hölle sein würde
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
Die Sterne in meinen Augen werden nur vergänglich sein
J'ai pas grandi comme un prince
Ich bin nicht wie ein Prinz aufgewachsen
J'sais pas si l′bonheur c′est qu'on brasse, j′pense pas que ça comptera
Ich weiß nicht, ob Glück bedeutet, dass wir Geld scheffeln, ich glaube nicht, dass das zählen wird
J'pense pas qu′ton contrat stipule la notion d'bonheur quelque part
Ich glaube nicht, dass dein Vertrag irgendwo den Begriff Glück festlegt
Tu m′diras qu'ça s'calcule pas et qu′souvent l′amour s'accompagne
Du wirst mir sagen, dass man das nicht berechnen kann und dass Liebe oft Gesellschaft braucht
J′ai toujours rêvé d'signer dans un label
Ich habe immer davon geträumt, bei einem Label zu unterschreiben
Maintenant, j′me dis qu'c′est la même, même que c'est la baise
Jetzt sage ich mir, es ist dasselbe, sogar, dass es Beschiss ist
21 piges j'suis déjà busy, j′remplis l′puzzle
Mit 21 Jahren bin ich schon beschäftigt, ich fülle das Puzzle
J'suis pour être un artiste, pas pour faire le buzz
Ich bin geboren, um Künstler zu sein, nicht um den Hype zu machen
Plus j′avance, plus j'comprends pas
Je weiter ich komme, desto weniger verstehe ich
Nan baby, nan baby, nan baby, nan
Nein Baby, nein Baby, nein Baby, nein
Plus j′avance, plus j'comprends pas
Je weiter ich komme, desto weniger verstehe ich
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
Die Sterne in meinen Augen werden nur vergänglich sein
J'sais très bien que tout c'que j′vis finira par s′enfuir
Ich weiß sehr gut, dass alles, was ich erlebe, irgendwann verschwinden wird
J'fais ça pour qu′ma daronne puisse arrêter de s'en faire
Ich tu das, damit meine Mum aufhören kann, sich Sorgen zu machen
Si seulement on m′avait dit à quel point ça serait l'enfer
Wenn man mir nur gesagt hätte, wie sehr es die Hölle sein würde
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
Die Sterne in meinen Augen werden nur vergänglich sein
J'sais très bien que tout c'que j′vis finira par s′enfuir
Ich weiß sehr gut, dass alles, was ich erlebe, irgendwann verschwinden wird
J'fais ça pour qu′ma daronne puisse arrêter de s'en faire
Ich tu das, damit meine Mum aufhören kann, sich Sorgen zu machen
Si seulement on m′avait dit à quel point ça serait l'enfer
Wenn man mir nur gesagt hätte, wie sehr es die Hölle sein würde
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
Die Sterne in meinen Augen werden nur vergänglich sein





Авторы: Hawkfell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.