Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
have
you
been?
Wo
warst
du?
Damn,
dam
girl.
Why
didn't
you
tell
me
the
elevator
was
broke?
Verdammt,
verdammtes
Mädchen.
Warum
hast
du
mir
nicht
gesagt,
dass
der
Aufzug
kaputt
ist?
What
took
you
so
long?
Was
hat
so
lange
gedauert?
Had
to
climb
3,
4 flights
of
steps.
What's
up?
Musste
3,
4 Treppen
hochsteigen.
Was
ist
los?
All
I
asked
you
to
do
was
to
get
the
Nellyville
CD
Ich
habe
dich
nur
gebeten,
die
Nellyville-CD
zu
holen.
Yeah,
yeah,
I
got
it,
I
got
it,
I
got
it
Ja,
ja,
ich
hab
sie,
ich
hab
sie,
ich
hab
sie.
How
hard
was
that?
Wie
schwer
war
das
denn?
Why
you
actin'
mad?
I'm
the
one
runnin'
around
lookin'
for
the
album...
Warum
bist
du
so
sauer?
Ich
bin
derjenige,
der
rumrennt
und
nach
dem
Album
sucht...
Because
I've
been
in
this
apartment
for
a
long
time
waitin'
on
your
Weil
ich
schon
lange
in
dieser
Wohnung
auf
dich
warte.
Ass.
I
don't
watch
Jenny
Jones,
Montel,
Judge
Judy...
Ich
schaue
kein
Jenny
Jones,
Montel,
Judge
Judy...
What
you
mean
it
took
so
long?
I've
only
been
gone
for...
shit
what?
1,
2,
3 hours,
I
wasn't
even
gone
for
that
long
Was
meinst
du
mit
"es
hat
so
lange
gedauert"?
Ich
war
nur...
Scheiße,
was?
1,
2,
3 Stunden
weg,
ich
war
nicht
mal
so
lange
weg.
What
you
had
to
go
to
St.
Louis
to
get
the
muthafuckin'
CD?
Musstest
du
nach
St.
Louis
fahren,
um
die
verdammte
CD
zu
holen?
Okay,
okay
look
baby,
I
got
it,
just
calm
down
Okay,
okay,
schau,
Baby,
ich
hab
sie,
beruhige
dich.
What
was
so
hard
about
that?
Was
war
daran
so
schwer?
Drink
some
champaign
Trink
etwas
Champagner.
I
don't
want
no
damn
champaign.
Where's
is
the
Nellyville?
Ich
will
keinen
verdammten
Champagner.
Wo
ist
Nellyville?
Sayin'
bubble
bath,
Gettin'
it
on,
I
hit
that
ass...(sniffles)
Sag
"Schaumbad",
"es
treiben",
ich
habe
diesen
Arsch
gefickt...(schnieft)
Whatever.
Where's
the
CD?
Egal.
Wo
ist
die
CD?
Everybody
Just
chill
out,
You'
know
what
I
mean?
yeah
I
got
the
Nelly
for
you'Yeah,
I
got
it
Beruhigt
euch
alle,
wisst
ihr,
was
ich
meine?
Ja,
ich
habe
Nelly
für
dich.
Ja,
ich
habe
sie.
I'm
gonna
put
this
on...
yeah,
I
hope
you
don't
mind
the
clean
version
Ich
werde
das
auflegen...
ja,
ich
hoffe,
du
hast
nichts
gegen
die
zensierte
Version.
The
clean
version?!
Die
zensierte
Version?!
Man,
this
is
all
they
had
Mann,
das
ist
alles,
was
sie
hatten.
What
you
think
this
is
rated
PG?
Was
glaubst
du,
ist
das
hier
jugendfrei?
Look
baby,
look
I
can
cuss,
I
can
cuss
for
everybody
Schau
Baby,
schau,
ich
kann
fluchen,
ich
kann
für
alle
fluchen.
Don't
you
worry
about
the
cussin'
Mach
dir
keine
Sorgen
ums
Fluchen.
You
think
we
at
the
Prom...
What
the
fuck
is
wrong
with
you?
Du
denkst
wohl,
wir
sind
auf
dem
Abschlussball...
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
There's
gonna
be
plenty
of
bad
words
sayin'
up
in...
Es
wird
hier
drin
noch
viele
Schimpfwörter
geben...
Whatever.
You
know
what?
Where's
my
shit
at?
Egal.
Weißt
du
was?
Wo
ist
mein
Zeug?
Get
me
out
of
this
small
ass,
hot
ass
apartment
anyways!
Bring
mich
raus
aus
dieser
kleinen,
heißen
Wohnung!
Where
your
goin"?
Oh,
so
your
just
gonna
leave
me
like
that!
Wo
gehst
du
hin?
Oh,
du
willst
mich
einfach
so
verlassen!
Where's
is
my
shit?
Give
me
my
coat,
I'm
ready
to
go
Wo
ist
mein
Zeug?
Gib
mir
meinen
Mantel,
ich
bin
bereit
zu
gehen.
Oh.
So
your
just
gonna
Nsync
a
bro,
Your
just...
Oh.
Du
willst
mich
also
einfach
wie
*NSYNC
verlassen,
du
willst
einfach...
Well
go
ahead
& just
go.
& the
truth
remains.
Your
Dann
geh
doch
einfach.
Und
die
Wahrheit
bleibt
bestehen.
Dein...
Hey,
that's
arite-Cause
I
hope
you
fall
down
them
stairs,
you
& your
Gucci
shoes!
Hey,
das
ist
in
Ordnung
- Denn
ich
hoffe,
du
fällst
die
Treppe
runter,
du
und
deine
Gucci-Schuhe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Waiel Yaghnam, La Forrest Cope, Cedric Kyles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.