Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
said
a
country
boy,
came
through
and
then
- changed
the
game
Sie
sagten,
ein
Country-Junge
kam
und
veränderte
dann
das
Spiel
If
you
what
you
got
ain't
hot
then
- check
your
flame
Wenn
das,
was
du
hast,
nicht
heiß
ist,
dann
überprüf
deine
Flamme
If
what
you
spittin
ain't
hittin
then
- check
your
aim
Wenn
das,
was
du
spuckst,
nicht
trifft,
dann
überprüf
dein
Ziel
Your
record
sales
start
to
slip
and
then
- Nelly
to
blame
Deine
Plattenverkäufe
fangen
an
zu
sinken
und
dann
ist
Nelly
schuld
Now
who
you
know
come
through
first
time
on
the
scene
Nun,
wen
kennst
du,
der
beim
ersten
Mal
auf
der
Bildfläche
erscheint
No
set-ups,
no
guest
appearances
in
between
Keine
Vorbereitungen,
keine
Gastauftritte
zwischendurch
Fire
like
a
nigga
drinkin
gasoline
Feuer,
als
würde
ein
Typ
Benzin
trinken
I
keep
it
hot,
like
my
dirty
down
in
New
Orleans
Ich
halte
es
heiß,
wie
meine
Gang
unten
in
New
Orleans
The
Rams
won
the
Superbowl,
bought
myself
a
ring
Die
Rams
gewannen
den
Superbowl,
ich
kaufte
mir
einen
Ring
Whether
you
sparkle
or
you
bling,
don't
matter
same
thing
Ob
du
funkelst
oder
glitzerst,
ist
egal,
das
Gleiche
Thug
drinkin
mo',
but
Don
the
King
Gangster
trinken
Moët,
aber
sind
Don
King
I'm
gettin
pissy,
with
Tissy,
Missy
and
Irene
Ich
werde
pissig,
mit
Tissy,
Missy
und
Irene
Real
close
friends
that
like
to
try
things
Sehr
enge
Freundinnen,
die
gerne
Dinge
ausprobieren
Me
and
my
dirties
we
like
to
buy
things
Ich
und
meine
Jungs,
wir
kaufen
gerne
Dinge
Fuck
around
and
give
me
a
license
to
fly
things
Gib
mir
'nen
Flugschein,
verdammt
noch
mal
Look
up
in
the
sky
and
have
a
Nelly
sighting,
like
Schau
in
den
Himmel
und
sieh
eine
Nelly-Sichtung,
so
wie
Skurrrrt,
oh!
(Gon'
break
it
down)
Skurrrrt,
oh!
(Ich
werd's
runterbrechen)
Oh
Nelly!
(Gon'
change
that
game
around)
Oh
Nelly!
(Werde
das
Spiel
verändern)
And
I
bet
(y'all
really
gon'
hate
him
now)
Und
ich
wette
(ihr
werdet
ihn
jetzt
wirklich
hassen)
Why
don't
you
come
ride
with
me?
Oooh-wee!
Warum
fährst
du
nicht
mit
mir?
Oooh-wee!
First
name
Nelly,
last
name
Nel
Vorname
Nelly,
Nachname
Nel
First
letter
C,
last
letter
L
Erster
Buchstabe
C,
letzter
Buchstabe
L
Six
hundred
fly
by,
what
the
hell?
Sechshundert
fliegen
vorbei,
was
zum
Teufel?
V-12
full
detail,
sittin
on
Sprewell's
V-12,
Vollausstattung,
sitzt
auf
Sprewell-Felgen
Who
in?
Can't
tell,
too
much
tint
Wer
ist
drin?
Kann
man
nicht
sagen,
zu
stark
getönt
But
why
the
radio
so
loud?
Too
much
spent
Aber
warum
ist
das
Radio
so
laut?
Zu
viel
ausgegeben
Never
be
a
Bush
man,
too
Bill
Clint'
Werde
niemals
ein
Bush-Mann
sein,
zu
sehr
Bill
Clint'
Both
country
boys,
and
if
the
head
right,
E.I.
Beide
Country-Jungs,
und
wenn
der
Kopf
stimmt,
E.I.
Head
for
my
residency,
lovin
my
presidency
Auf
dem
Weg
zu
meiner
Residenz,
liebe
meine
Präsidentschaft
I
do
it
like
you
never
did
see
Ich
mache
es,
wie
du
es
noch
nie
gesehen
hast
Shady
to
them
niggaz
that's
shadin
me
Hinterhältig
zu
den
Typen,
die
mich
beschatten
Givin
back
to
the
ones
that
gave
to
me
Ich
gebe
denen
zurück,
die
mir
gegeben
haben
Bought
a
Caddy
for
the
man
that
created
me
(who?)
Habe
einen
Caddy
für
den
Mann
gekauft,
der
mich
erschaffen
hat
(wen?)
My
daddy,
call
him
Big
Nelly
(ooh!)
Meinen
Daddy,
nenn
ihn
Big
Nelly
(ooh!)
Pimp
juice
flowin
through
that
bloodline
cuz
Pimp-Saft
fließt
durch
diese
Blutlinie,
denn
Huh,
see
what
it
does?
Yeah,
you
feel
the
buzz,
like
Huh,
siehst
du,
was
es
bewirkt?
Ja,
du
spürst
den
Rausch,
so
wie
One
mo'
time!
N,
E,
dash
L-L-Y
Noch
einmal!
N,
E,
Bindestrich
L-L-Y
If
you
didn't
like
me
then,
gon'
hate
me
now
Wenn
du
mich
vorher
nicht
mochtest,
wirst
du
mich
jetzt
hassen
Me
and
Murph'
fogged
out
in
the
buggy
I
Ich
und
Murph'
sind
im
Buggy
I
vernebelt
With
the,
suction
doors,
two
bad-ass
whores
Mit
den
Saugtüren,
zwei
geilen
Weibern
Holla
at
Yo,
cause
I
need
that
custom
made
Ruf
Yo
an,
denn
ich
brauche
das
maßgeschneidert
Waves,
fresh
fade,
brand
new
Band-Aid
Wellen,
frischer
Fade,
brandneues
Pflaster
Skurrrt,
them
boys
ain't
playin
around
Skurrrt,
diese
Jungs
spielen
nicht
herum
Unless
it's
in
to
watch
shorty
(?)
face
hopscotch
Es
sei
denn,
es
geht
darum,
zuzusehen,
wie
ein
Mädel
(?)
Gesichtshॉप्सकॉच
macht
Never
tic-tac-toe,
there's
too
many
of
those
Niemals
Tic-Tac-Toe,
davon
gibt
es
zu
viele
I
need
a
Rocky
Dennis
face
- uhh,
knowhatImean?
Ich
brauche
ein
Rocky-Dennis-Gesicht
- uhh,
weißt
du,
was
ich
meine?
Then
I'm
good
to
roll;
hey,
out
of
control
Dann
bin
ich
bereit;
hey,
außer
Kontrolle
New
motto
- never
fuck
the
same
hoe!
Neues
Motto
- niemals
dieselbe
Schlampe!
Tryin
to
catch
Bilt,
four
'more
to
go
Versuche,
Bilt
zu
fangen,
vier
fehlen
noch
From
the
bed
to
the
flo',
jackrabbit
too
pro
Vom
Bett
auf
den
Boden,
Hase,
zu
professionell
Knock
'em
out,
wake
baby
girl
to
let
her
know
Hau
sie
um,
weck
das
Mädchen
auf,
um
sie
wissen
zu
lassen
Yo
- you
can't
even
stay
here
tonight,
f'real,
I'm
sorry
Yo
- du
kannst
heute
Nacht
nicht
mal
hier
bleiben,
wirklich,
es
tut
mir
leid
Y'know,
cuz,
my
security
they
gon'
be
knockin
on
the
door
in
a
minute
Weißt
du,
denn
mein
Sicherheitsdienst
wird
gleich
an
die
Tür
klopfen
And,
if
you
ain't
out
ma
it's,
it's
it's
gon'
be
violence
Und
wenn
du
nicht
raus
bist,
wird
es,
wird
es
Gewalt
geben
Um,
yeah,
f'sure,
nothin
personal,
fo'sho'
Ähm,
ja,
sicher,
nichts
Persönliches,
auf
jeden
Fall
Uh
uh,
uh,
you
come
ride
with
me
Uh
uh,
uh,
komm,
fahr
mit
mir
Uh,
uh
uh,
uh
you
come
ride
with
me
Uh,
uh
uh,
uh
komm,
fahr
mit
mir
Skurrrrrt!
Uh
uh,
uh,
uh
you
come
ride
with
me
Skurrrrrt!
Uh
uh,
uh,
uh
komm,
fahr
mit
mir
Uh
uh,
uh,
uh,
uh
uh
Uh
uh,
uh,
uh,
uh
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Epperson, Cornell Haynes, Tohri Harper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.