Nelly Omar - La cancion de Amalia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nelly Omar - La cancion de Amalia




La cancion de Amalia
Amalia's Song
La sangre del año cuarenta mojaba
The blood of 1940 bathed
Tu rostro divino color de jazmín,
Your divine face, the color of jasmine,
Doliente azucena de la tiranía
Mourning lily of tyranny
Jamás Buenos Aires se olvida de ti.
Buenos Aires never forgets you.
Soñando vivías en la quinta sola
You lived dreaming in the lonely quinta
Y el río te daba su mortal canción,
And the river gave you its fatal song,
Suspiran los sauces de la calle larga,
The willows sigh on the long street,
Se oía a lo lejos un canto de amor.
A love song was heard in the distance.
Belgrano te amaba, jazmín tucumano,
Belgrano loved you, jasmine of Tucumán,
La daga de Rosas, su pecho buscó,
The dagger of Rosas sought your breast,
Lloraron de angustia tus bellas pupilas,
Your beautiful pupils wept in anguish,
En las noches rojas del Restaurador.
In the red nights of the Restorer.
Con cintas celestes en tus trenzas negras
With blue ribbons in your black braids
Le abrías la puerta del viejo jardín.
You opened the door to the old garden for him.
Guitarras porteñas decían la gloria
Buenos Aires guitars sang the glory
De aquellos amores, cantaban por mi.
Of those loves, they sang for me.
Rondaron las dagas la quinta vacía,
Daggers prowled the empty quinta,
La dulce guitarra dejó de cantar.
The sweet guitar stopped singing.
Eduardo Belgrano se estaba muriendo
Eduardo Belgrano was dying
Y allí en los rosales goteaba un puñal.
And there among the rose bushes a dagger dripped.
Soñaba ser libre, soñó que era suya
She dreamt of being free, she dreamt it was hers
Y en tus ojos negros vio la libertad.
And in your black eyes she saw freedom.
Miró la divisa celeste en tus trenzas,
He looked at the blue cockade in your braids,
Besó tus pupilas y ya no hablo más.
Kissed your pupils and spoke no more.
Los sauces llorosos temblando en el río
Weeping willows trembling in the river
Y el viento en las rejas del barrio del sur
And the wind in the bars of the southern neighborhood
Cantaban tu idilio, de amor y de muerte,
Sang your idyll of love and death,
En la calle larga bajo el cielo azul.
On the long street under the blue sky.
Suspiro doliente, de amor sin ventura,
A mournful sigh of love without fortune,
Oías, Amalia, la ardiente canción,
Amalia, you heard the ardent song,
Que Eduardo Belgrano, con voz moribunda,
That Eduardo Belgrano, with a dying voice,
Cantaba a tu oído diciéndote adiós.
Sang in your ear, saying goodbye.





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.