Текст и перевод песни Nelly Omar - La cancion de Amalia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cancion de Amalia
Песнь об Амалии
La
sangre
del
año
cuarenta
mojaba
Кровь
сороковых
годов
омывала
Tu
rostro
divino
color
de
jazmín,
Твой
божественный
лик
цвета
жасмина,
Doliente
azucena
de
la
tiranía
Страдающая
лилия
тирании,
Jamás
Buenos
Aires
se
olvida
de
ti.
Буэнос-Айрес
тебя
никогда
не
забудет.
Soñando
vivías
en
la
quinta
sola
Ты
жила,
мечтая,
в
уединенной
квинте,
Y
el
río
te
daba
su
mortal
canción,
И
река
пела
тебе
свою
смертельную
песню,
Suspiran
los
sauces
de
la
calle
larga,
Вздыхают
ивы
на
длинной
улице,
Se
oía
a
lo
lejos
un
canto
de
amor.
Вдали
слышалась
песня
любви.
Belgrano
te
amaba,
jazmín
tucumano,
Бельграно
любил
тебя,
тукуманский
жасмин,
La
daga
de
Rosas,
su
pecho
buscó,
Кинжал
Росаса
искал
его
грудь,
Lloraron
de
angustia
tus
bellas
pupilas,
Плакали
от
тоски
твои
прекрасные
глаза
En
las
noches
rojas
del
Restaurador.
В
красные
ночи
Реставратора.
Con
cintas
celestes
en
tus
trenzas
negras
С
небесно-голубыми
лентами
в
твоих
черных
косах
Le
abrías
la
puerta
del
viejo
jardín.
Ты
открывала
ему
дверь
старого
сада.
Guitarras
porteñas
decían
la
gloria
Портеньские
гитары
пели
о
славе
De
aquellos
amores,
cantaban
por
mi.
Тех
влюбленных,
они
пели
для
меня.
Rondaron
las
dagas
la
quinta
vacía,
Кинжалы
кружили
вокруг
пустой
квинты,
La
dulce
guitarra
dejó
de
cantar.
Сладкая
гитара
перестала
петь.
Eduardo
Belgrano
se
estaba
muriendo
Эдуардо
Бельграно
умирал,
Y
allí
en
los
rosales
goteaba
un
puñal.
И
там,
на
розовых
кустах,
капала
кровь
с
кинжала.
Soñaba
ser
libre,
soñó
que
era
suya
Он
мечтал
быть
свободным,
мечтал,
что
ты
его,
Y
en
tus
ojos
negros
vio
la
libertad.
И
в
твоих
черных
глазах
увидел
свободу.
Miró
la
divisa
celeste
en
tus
trenzas,
Он
увидел
небесно-голубую
ленту
в
твоих
косах,
Besó
tus
pupilas
y
ya
no
hablo
más.
Поцеловал
твои
глаза
и
больше
не
говорил.
Los
sauces
llorosos
temblando
en
el
río
Плакучие
ивы
дрожали
над
рекой,
Y
el
viento
en
las
rejas
del
barrio
del
sur
И
ветер
в
решетках
южного
района
Cantaban
tu
idilio,
de
amor
y
de
muerte,
Пел
о
твоей
истории
любви
и
смерти
En
la
calle
larga
bajo
el
cielo
azul.
На
длинной
улице
под
голубым
небом.
Suspiro
doliente,
de
amor
sin
ventura,
Страдающий
вздох,
любви
без
счастья,
Oías,
Amalia,
la
ardiente
canción,
Ты
слышала,
Амалия,
пылкую
песню,
Que
Eduardo
Belgrano,
con
voz
moribunda,
Которую
Эдуардо
Бельграно,
умирая,
Cantaba
a
tu
oído
diciéndote
adiós.
Пел
тебе
на
ухо,
прощаясь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.