Nelo Silva & Cristiana - Como Estás Amor - перевод текста песни на немецкий

Como Estás Amor - Cristiana , Nelo Silva перевод на немецкий




Como Estás Amor
Wie geht es dir, Liebling?
Faz tanto tempo que ele não liga p'ra mim
Es ist so lange her, dass er mich nicht angerufen hat.
Faz tanto tempo que tudo deixou de existir
Es ist so lange her, dass alles aufgehört hat zu existieren.
Agora que eu aprendi a viver
Jetzt, wo ich gelernt habe zu leben,
Esquecendo esse amor
diese Liebe vergessend,
Ele aparece bem tarde uma noite
erscheint er spät in einer Nacht
E me diz que voltou
und sagt mir, dass er zurück ist.
Quem é?
Wer ist da?
(Sou eu)
(Ich bin es)
O que é que você quer?
Was willst du?
(Você)
(Dich)
É tarde
Es ist zu spät.
(Porquê?)
(Warum?)
Porque hoje sou eu quem não quer mais você
Weil ich heute diejenige bin, die dich nicht mehr will.
Por isso, fora
Deshalb, geh raus.
Esqueça meu rosto, meu nome, esta casa
Vergiss mein Gesicht, meinen Namen, dieses Haus
E siga seu rumo
und geh deinen Weg.
(Não consigo compreender)
(Ich kann es nicht verstehen)
Fora, esqueça meus olhos
Geh raus, vergiss meine Augen,
Meu corpo, meu beijo e todo o meu mundo
meinen Körper, meinen Kuss und meine ganze Welt.
(Está mentindo, posso ver)
(Du lügst, ich kann es sehen)
Fora, esqueça que eu vivo
Geh raus, vergiss, dass ich lebe,
Está tudo acabado e não se surpreenda
es ist alles vorbei und sei nicht überrascht.
Esqueça de mim, que afinal p'ra esquecer
Vergiss mich, denn schließlich hast du
Você tem experiência
Erfahrung im Vergessen.
(Fui procurar emoções, por isso parti)
(Ich suchte Emotionen, deshalb ging ich fort,)
(Em busca de sensações que nunca senti)
(auf der Suche nach Empfindungen, die ich nie gefühlt habe.)
(Ao descobrir que isso tudo)
(Als ich entdeckte, dass all dies)
(Eram fantasias, voltei)
(nur Fantasien waren, kam ich zurück,)
(Pois na verdade, o que eu quero e preciso)
(denn in Wahrheit, was ich will und brauche,)
somente você)
bist nur du.)
Adeus
Lebewohl.
(Ajuda-me)
(Hilf mir)
Não quero mais falar
Ich will nicht mehr reden.
(Pensa em mim)
(Denk an mich)
Adeus
Lebewohl.
(Porquê?)
(Warum?)
Porque hoje sou eu quem não quer mais você
Weil ich heute diejenige bin, die dich nicht mehr will.
Por isso, fora
Deshalb, geh raus.
Esqueça meu rosto, meu nome, esta casa
Vergiss mein Gesicht, meinen Namen, dieses Haus
E siga seu rumo
und geh deinen Weg.
(Não consigo compreender)
(Ich kann es nicht verstehen)
Fora, esqueça meus olhos
Geh raus, vergiss meine Augen,
Meu corpo, meu beijo e todo o meu mundo
meinen Körper, meinen Kuss und meine ganze Welt.
(Está mentindo, posso ver)
(Du lügst, ich kann es sehen)
Fora, esqueça que eu vivo
Geh raus, vergiss, dass ich lebe,
Está tudo acabado e não se surpreenda
es ist alles vorbei und sei nicht überrascht.
Esqueça de mim, que afinal p'ra esquecer
Vergiss mich, denn schließlich hast du
Você tem experiência
Erfahrung im Vergessen.
Por isso, fora
Deshalb, geh raus.
Esqueça meu rosto, meu nome, esta casa
Vergiss mein Gesicht, meinen Namen, dieses Haus
E siga seu rumo
und geh deinen Weg.
(Não consigo compreender)
(Ich kann es nicht verstehen)
Fora, esqueça meus olhos
Geh raus, vergiss meine Augen,
Meu corpo, meu beijo e todo o meu mundo
meinen Körper, meinen Kuss und meine ganze Welt.
Por isso, fora
Deshalb, geh raus.
Esqueça meu rosto, meu nome, esta casa
Vergiss mein Gesicht, meinen Namen, dieses Haus
E siga seu rumo
und geh deinen Weg.
(Não consigo compreender)
(Ich kann es nicht verstehen)
Fora, esqueça meus olhos
Geh raus, vergiss meine Augen,
Meu corpo, meu beijo e todo o meu mundo
meinen Körper, meinen Kuss und meine ganze Welt.
Por isso, fora
Deshalb, geh raus.
Esqueça meu rosto, meu nome, esta casa
Vergiss mein Gesicht, meinen Namen, dieses Haus
E siga seu rumo
und geh deinen Weg.
(Não consigo compreender)
(Ich kann es nicht verstehen)





Авторы: Joaquin Roberto Galan Cuervo, Maria Graciela Galan Cuervo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.