Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Estás Amor
Wie geht es dir, Liebling?
Faz
tanto
tempo
que
ele
não
liga
p'ra
mim
Es
ist
so
lange
her,
dass
er
mich
nicht
angerufen
hat.
Faz
tanto
tempo
que
tudo
deixou
de
existir
Es
ist
so
lange
her,
dass
alles
aufgehört
hat
zu
existieren.
Agora
que
eu
aprendi
a
viver
Jetzt,
wo
ich
gelernt
habe
zu
leben,
Esquecendo
esse
amor
diese
Liebe
vergessend,
Ele
aparece
bem
tarde
uma
noite
erscheint
er
spät
in
einer
Nacht
E
me
diz
que
voltou
und
sagt
mir,
dass
er
zurück
ist.
O
que
é
que
você
quer?
Was
willst
du?
Porque
hoje
sou
eu
quem
não
quer
mais
você
Weil
ich
heute
diejenige
bin,
die
dich
nicht
mehr
will.
Por
isso,
fora
Deshalb,
geh
raus.
Esqueça
meu
rosto,
meu
nome,
esta
casa
Vergiss
mein
Gesicht,
meinen
Namen,
dieses
Haus
E
siga
seu
rumo
und
geh
deinen
Weg.
(Não
consigo
compreender)
(Ich
kann
es
nicht
verstehen)
Fora,
esqueça
meus
olhos
Geh
raus,
vergiss
meine
Augen,
Meu
corpo,
meu
beijo
e
todo
o
meu
mundo
meinen
Körper,
meinen
Kuss
und
meine
ganze
Welt.
(Está
mentindo,
posso
ver)
(Du
lügst,
ich
kann
es
sehen)
Fora,
esqueça
que
eu
vivo
Geh
raus,
vergiss,
dass
ich
lebe,
Está
tudo
acabado
e
não
se
surpreenda
es
ist
alles
vorbei
und
sei
nicht
überrascht.
Esqueça
de
mim,
que
afinal
p'ra
esquecer
Vergiss
mich,
denn
schließlich
hast
du
Você
tem
experiência
Erfahrung
im
Vergessen.
(Fui
procurar
emoções,
por
isso
parti)
(Ich
suchte
Emotionen,
deshalb
ging
ich
fort,)
(Em
busca
de
sensações
que
nunca
senti)
(auf
der
Suche
nach
Empfindungen,
die
ich
nie
gefühlt
habe.)
(Ao
descobrir
que
isso
tudo)
(Als
ich
entdeckte,
dass
all
dies)
(Eram
só
fantasias,
voltei)
(nur
Fantasien
waren,
kam
ich
zurück,)
(Pois
na
verdade,
o
que
eu
quero
e
preciso)
(denn
in
Wahrheit,
was
ich
will
und
brauche,)
(É
somente
você)
bist
nur
du.)
Não
quero
mais
falar
Ich
will
nicht
mehr
reden.
(Pensa
em
mim)
(Denk
an
mich)
Porque
hoje
sou
eu
quem
não
quer
mais
você
Weil
ich
heute
diejenige
bin,
die
dich
nicht
mehr
will.
Por
isso,
fora
Deshalb,
geh
raus.
Esqueça
meu
rosto,
meu
nome,
esta
casa
Vergiss
mein
Gesicht,
meinen
Namen,
dieses
Haus
E
siga
seu
rumo
und
geh
deinen
Weg.
(Não
consigo
compreender)
(Ich
kann
es
nicht
verstehen)
Fora,
esqueça
meus
olhos
Geh
raus,
vergiss
meine
Augen,
Meu
corpo,
meu
beijo
e
todo
o
meu
mundo
meinen
Körper,
meinen
Kuss
und
meine
ganze
Welt.
(Está
mentindo,
posso
ver)
(Du
lügst,
ich
kann
es
sehen)
Fora,
esqueça
que
eu
vivo
Geh
raus,
vergiss,
dass
ich
lebe,
Está
tudo
acabado
e
não
se
surpreenda
es
ist
alles
vorbei
und
sei
nicht
überrascht.
Esqueça
de
mim,
que
afinal
p'ra
esquecer
Vergiss
mich,
denn
schließlich
hast
du
Você
tem
experiência
Erfahrung
im
Vergessen.
Por
isso,
fora
Deshalb,
geh
raus.
Esqueça
meu
rosto,
meu
nome,
esta
casa
Vergiss
mein
Gesicht,
meinen
Namen,
dieses
Haus
E
siga
seu
rumo
und
geh
deinen
Weg.
(Não
consigo
compreender)
(Ich
kann
es
nicht
verstehen)
Fora,
esqueça
meus
olhos
Geh
raus,
vergiss
meine
Augen,
Meu
corpo,
meu
beijo
e
todo
o
meu
mundo
meinen
Körper,
meinen
Kuss
und
meine
ganze
Welt.
Por
isso,
fora
Deshalb,
geh
raus.
Esqueça
meu
rosto,
meu
nome,
esta
casa
Vergiss
mein
Gesicht,
meinen
Namen,
dieses
Haus
E
siga
seu
rumo
und
geh
deinen
Weg.
(Não
consigo
compreender)
(Ich
kann
es
nicht
verstehen)
Fora,
esqueça
meus
olhos
Geh
raus,
vergiss
meine
Augen,
Meu
corpo,
meu
beijo
e
todo
o
meu
mundo
meinen
Körper,
meinen
Kuss
und
meine
ganze
Welt.
Por
isso,
fora
Deshalb,
geh
raus.
Esqueça
meu
rosto,
meu
nome,
esta
casa
Vergiss
mein
Gesicht,
meinen
Namen,
dieses
Haus
E
siga
seu
rumo
und
geh
deinen
Weg.
(Não
consigo
compreender)
(Ich
kann
es
nicht
verstehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Roberto Galan Cuervo, Maria Graciela Galan Cuervo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.