Nelsinho Rodrigues - Disputa - перевод текста песни на немецкий

Disputa - Nelsinho Rodriguesперевод на немецкий




Disputa
Streit
Eu falei, eu acho bom você se tocar
Ich hab's dir gesagt, ich finde, du solltest zur Besinnung kommen
Nada disso, você que deve se retirar
Nichts da, du bist derjenige, der sich zurückziehen sollte
Procure entender, ela não quer mais você
Versuch zu verstehen, sie will dich nicht mehr
E quem você pensa que é pra saber o que ela quer?
Und wer glaubst du, bist du, um zu wissen, was sie will?
Eu começando a me aborrecer
Ich fange schon an, mich zu ärgern
Cara, eu não tenho medo de você
Mann, ich habe keine Angst vor dir
Eu sei que é a mim que ela vai escolher
Ich weiß, dass sie mich wählen wird
se ela está afim de se arrepender
Nur, wenn sie Lust hat, es zu bereuen
Você não tem coragem de me encarar
Du traust dich nicht, mir gegenüberzutreten
Cai dentro, meu irmão
Komm her, mein Freund
Que agora eu vou te arrebentar
Denn jetzt mach ich dich fertig
Parem de brigar!
Hört auf zu streiten!
Não tem perdão
Es gibt keine Verzeihung
Acham que podem me disputar como se eu fosse um troféu
Ihr glaubt, ihr könnt um mich kämpfen, als wäre ich eine Trophäe
Eu que tomo as minhas decisões
Ich treffe meine eigenen Entscheidungen
Eu sou a dona do meu nariz
Ich bin meine eigene Herrin
E não quero nenhum dos dois
Und ich will keinen von euch beiden
Eu tenho um novo amor
Ich habe schon eine neue Liebe
Tecno Show
Tecno Show
Banda Amazonas
Banda Amazonas
Nelsinho Rodrigues
Nelsinho Rodrigues
Até que enfim nós três, hein
Endlich wir drei zusammen, hm?
Eu falei, eu acho bom você se tocar
Ich hab's dir gesagt, ich finde, du solltest zur Besinnung kommen
Nada disso, você que deve se retirar
Nichts da, du bist derjenige, der sich zurückziehen sollte
Procure entender, ela não quer mais você
Versuch zu verstehen, sie will dich nicht mehr
E quem você pensa que é pra saber o que ela quer?
Und wer glaubst du, bist du, um zu wissen, was sie will?
Eu começando a me aborrecer
Ich fange schon an, mich zu ärgern
Cara, eu não tenho medo de você
Mann, ich habe keine Angst vor dir
Eu sei que é a mim que ela vai escolher
Ich weiß, dass sie mich wählen wird
se ela está afim de se arrepender
Nur, wenn sie Lust hat, es zu bereuen
Você não tem coragem de me encarar
Du traust dich nicht, mir gegenüberzutreten
Cai dentro, meu irmão
Komm her, mein Freund
Que agora eu vou te arrebentar
Denn jetzt mach ich dich fertig
Parem de brigar!
Hört auf zu streiten!
Não tem perdão
Es gibt keine Verzeihung
Acham que podem me disputar como se eu fosse um troféu
Ihr glaubt, ihr könnt um mich kämpfen, als wäre ich eine Trophäe
Eu que tomo as minhas decisões
Ich treffe meine eigenen Entscheidungen
Eu sou a dona do meu nariz
Ich bin meine eigene Herrin
E não quero nenhum dos dois
Und ich will keinen von euch beiden
Eu tenho um novo amor
Ich habe schon eine neue Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.