Текст и перевод песни Nelson Arrieta - Solo Por Ti
Solo Por Ti
Только для тебя
Mmmmm.
Mmmmm,
Mmmmm
Ммммм.
Ммммм,
Ммммм
Arrieta
dile
a
esa
nene
Арриета,
скажи
той
малышке,
Cuídate
que
ella
es
linda
Береги
себя,
она
милашка,
Y
vamos
allá...
И
погнали...
Puede
ser
que
no
me
llames,
Может
быть,
ты
мне
и
не
позвонишь,
Puede
ser
que
un
día
esto
termine
aquí,
Может
быть,
однажды
это
уже
закончится,
Puede
que
el
mundo
se
acabe
Может
быть,
миру
настанет
конец,
Pero
olvidarte
es
imposible.
Но
забыть
тебя
невозможно.
Porque
solo
por
ti,
por
ti,
por
ti,
Потому
что
только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
Puedo
enamorarme
así
asi
así.
Я
могу
влюбляться
вот
так,
вот
так,
вот
так.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
Es
que
daría
lo
que
sea
Я
отдам
все,
что
угодно,
Porque
la
vida
sabe
bien
junto
a
ti
Потому
что
жизнь
кажется
прекрасной
рядом
с
тобой.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
Te
llegaria
donde
fuera
Я
пришел
бы
к
тебе,
где
бы
ты
ни
была,
Porque
tu
sabes
como
hacerme
feliiiz.
Потому
что
ты
знаешь,
как
сделать
меня
счастливым.
Puede
que
las
cosas
cambien,
Может
быть,
что-то
изменится,
Puede
ser
que
ya
no
pienses
a
diario
en
mi
Может
быть,
ты
больше
не
будешь
думать
обо
мне
каждый
день,
Puede
que
la
rabia
cambie
Может
быть,
гнев
утихнет,
Pero
olvidarte
es
imposible
Но
забыть
тебя
невозможно
Porque
solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
puedo
enamorarme
así,
así,
asi.
Потому
что
только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
я
могу
влюбляться
вот
так,
вот
так,
вот
так.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
Es
que
daría
lo
que
sea
Я
отдам
все,
что
угодно,
Porque
la
vida
sabe
bien
junto
a
ti
Потому
что
жизнь
кажется
прекрасной
рядом
с
тобой.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
Llegaria
donde
fuera
Я
пришел
бы
к
тебе,
где
бы
ты
ни
была,
Porque
tu
sabes
como
hacerme
feliiiz.
Потому
что
ты
знаешь,
как
сделать
меня
счастливым.
La
felicidad
no
existe
si
no
estas
(no,
no)
solo
por
ti
mi
vida
es
que
llego
hasta
el
final
Sin
ti
que
va(todo
por
ti
mi
bella)
Счастья
не
существует,
если
нет
тебя
(нет,
нет),
только
для
тебя,
моя
жизнь,
я
дойду
до
конца.
Без
тебя,
что
такое
жизнь
(все
для
тебя,
моя
красавица)
Ojo
(swing)
dile
a
Gladys
que
me
mande
lo
mio
Эй,
(свинг)
скажи
Глэдис,
чтобы
отдала
мне
то,
что
мое.
Eso
va
Gustavo
5 estrellas
papá
Респект,
Густаво,
5 звезд,
чувак.
Que
que
que
quee
Что,
что,
что,
что
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
Yo
daría
mi
vida
y
lo
que
no
tengo
por
el
resto
de
mis
dias
vivirlo
junto
a
ti.
Я
отдам
свою
жизнь
и
все,
чего
у
меня
нет,
чтобы
прожить
с
тобой
всю
оставшуюся
жизнь.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
y
al
fin
del
universo
yo
llegaría,
los
planetas
te
bajaria
todo,
todo,
todo
por
ti.
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
и
до
конца
вселенной
я
дошел
бы,
все
планеты
я
бы
тебе
подарил,
все,
все,
все
для
тебя.
Arrieta
baya
Guaco
Арриета,
давай
Гвако
Juan
Miguel
esto
si
tiene
tumbao
Хуан
Мигель,
эта
песня
качает
Que
que
que
quee
Что,
что,
что,
что
(Por
ti,
por
ti
solo
por
ti)
funciona
y
late
mi
corazón.
(Для
тебя,
для
тебя,
только
для
тебя)
бьется
и
стучит
мое
сердце.
(Por
ti,
por
ti,
solo
por
ti)
eres
la
dueña
absoluta
de
toda
mi
razón.
(Для
тебя,
для
тебя,
только
для
тебя)
ты
абсолютная
владелица
всего
моего
разума.
(Por
ti,
Por
ti,
solo
por
ti)
por
ti,
por
ti.
Toda,
toda
mi
vida
(Для
тебя,
для
тебя,
только
для
тебя)
для
тебя,
для
тебя.
Вся,
вся
моя
жизнь
(Por
ti,
por
ti,
solo
por
ti)
(Для
тебя,
для
тебя,
только
для
тебя)
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
pude
enamorarme
así
así
asi
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
я
смог
влюбиться
вот
так,
вот
так,
вот
так
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
Es
que
daría
lo
que
sea
porque
la
vida
sabe
bien
junto
a
ti.
Я
отдам
все,
что
угодно,
потому
что
жизнь
кажется
прекрасной
рядом
с
тобой.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti...
Только
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.