Текст и перевод песни Nelson Arrieta - Solo Por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Por Ti
Только Ради Тебя
Mmmmm.
Mmmmm,
Mmmmm
Мммм.
Мммм,
Мммм
Arrieta
dile
a
esa
nene
Арриета,
скажи
этой
малышке
Cuídate
que
ella
es
linda
Береги
себя,
она
красивая
Y
vamos
allá...
И
поехали...
Puede
ser
que
no
me
llames,
Может
быть,
ты
не
позвонишь,
Puede
ser
que
un
día
esto
termine
aquí,
Может
быть,
однажды
все
это
закончится
здесь,
Puede
que
el
mundo
se
acabe
Может
быть,
мир
рухнет,
Pero
olvidarte
es
imposible.
Но
забыть
тебя
невозможно.
Porque
solo
por
ti,
por
ti,
por
ti,
Потому
что
только
ради
тебя,
тебя,
тебя,
Puedo
enamorarme
así
asi
así.
Я
могу
влюбиться
вот
так,
вот
так,
вот
так.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
ради
тебя,
тебя,
тебя
Es
que
daría
lo
que
sea
Я
бы
отдал
все,
что
угодно,
Porque
la
vida
sabe
bien
junto
a
ti
Потому
что
жизнь
прекрасна
рядом
с
тобой.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
ради
тебя,
тебя,
тебя
Te
llegaria
donde
fuera
Я
бы
добрался
до
тебя
куда
угодно,
Porque
tu
sabes
como
hacerme
feliiiz.
Потому
что
ты
знаешь,
как
сделать
меня
счастливым.
Puede
que
las
cosas
cambien,
Может
быть,
все
изменится,
Puede
ser
que
ya
no
pienses
a
diario
en
mi
Может
быть,
ты
уже
не
думаешь
обо
мне
каждый
день,
Puede
que
la
rabia
cambie
Может
быть,
гнев
утихнет,
Pero
olvidarte
es
imposible
Но
забыть
тебя
невозможно.
Porque
solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
puedo
enamorarme
así,
así,
asi.
Потому
что
только
ради
тебя,
тебя,
тебя
я
могу
влюбиться
вот
так,
вот
так,
вот
так.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
ради
тебя,
тебя,
тебя
Es
que
daría
lo
que
sea
Я
бы
отдал
все,
что
угодно,
Porque
la
vida
sabe
bien
junto
a
ti
Потому
что
жизнь
прекрасна
рядом
с
тобой.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
ради
тебя,
тебя,
тебя
Llegaria
donde
fuera
Я
бы
добрался
куда
угодно,
Porque
tu
sabes
como
hacerme
feliiiz.
Потому
что
ты
знаешь,
как
сделать
меня
счастливым.
La
felicidad
no
existe
si
no
estas
(no,
no)
solo
por
ti
mi
vida
es
que
llego
hasta
el
final
Sin
ti
que
va(todo
por
ti
mi
bella)
Счастья
не
существует,
если
тебя
нет
рядом
(нет,
нет),
только
ради
тебя
моя
жизнь
доходит
до
конца.
Без
тебя
что
толку
(все
для
тебя,
моя
прекрасная)
Ojo
(swing)
dile
a
Gladys
que
me
mande
lo
mio
Осторожно
(свинг),
скажи
Глэдис,
чтобы
она
прислала
мне
мое
Eso
va
Gustavo
5 estrellas
papá
Это
для
тебя,
Густаво,
5 звезд,
папа
Que
que
que
quee
Что,
что,
что,
что
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
ради
тебя,
тебя,
тебя
Yo
daría
mi
vida
y
lo
que
no
tengo
por
el
resto
de
mis
dias
vivirlo
junto
a
ti.
Я
бы
отдал
свою
жизнь
и
то,
чего
у
меня
нет,
чтобы
провести
остаток
своих
дней
с
тобой.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
y
al
fin
del
universo
yo
llegaría,
los
planetas
te
bajaria
todo,
todo,
todo
por
ti.
Только
ради
тебя,
тебя,
тебя,
и
я
бы
добрался
до
края
вселенной,
достал
бы
тебе
с
неба
все
звезды,
все,
все,
все
для
тебя.
Arrieta
baya
Guaco
Арриета,
давай,
Guaco
Juan
Miguel
esto
si
tiene
tumbao
Хуан
Мигель,
это
действительно
качает
Que
que
que
quee
Что,
что,
что,
что
(Por
ti,
por
ti
solo
por
ti)
funciona
y
late
mi
corazón.
(Ради
тебя,
ради
тебя,
только
ради
тебя)
работает
и
бьется
мое
сердце.
(Por
ti,
por
ti,
solo
por
ti)
eres
la
dueña
absoluta
de
toda
mi
razón.
(Ради
тебя,
ради
тебя,
только
ради
тебя)
ты
- абсолютная
владычица
моего
разума.
(Por
ti,
Por
ti,
solo
por
ti)
por
ti,
por
ti.
Toda,
toda
mi
vida
(Ради
тебя,
ради
тебя,
только
ради
тебя)
ради
тебя,
ради
тебя.
Вся,
вся
моя
жизнь
(Por
ti,
por
ti,
solo
por
ti)
(Ради
тебя,
ради
тебя,
только
ради
тебя)
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
pude
enamorarme
así
así
asi
Только
ради
тебя,
тебя,
тебя
я
смог
влюбиться
вот
так,
вот
так,
вот
так
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti
Только
ради
тебя,
тебя,
тебя
Es
que
daría
lo
que
sea
porque
la
vida
sabe
bien
junto
a
ti.
Я
бы
отдал
все,
что
угодно,
потому
что
жизнь
прекрасна
рядом
с
тобой.
Solo
por
ti,
por
ti,
por
ti...
Только
ради
тебя,
тебя,
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.