Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seresta Moderna
Modern Seresta
Seresta
moderna
não
tem
poesia
Modern
serestas
lack
the
charm,
Não
tem
noite
de
lua,
não
tem
luar
With
no
moonlit
nights
or
starry
skies.
Não
tem
cavaquinho,
não
tem
violão
No
cavaquinhos
or
guitars,
Nem
mesmo
um
pandeiro
Not
even
a
pandeiro
Para
o
sambar
ritmar
To
set
the
rhythm
for
the
dance.
Seresta
moderna
agora
é
Hi-Fi
Modern
serestas
are
now
hi-fi,
Num
canto
de
sala
de
um
apartamento
Confined
to
the
corners
of
living
rooms.
Vitrola
tocando,
bebida
rolando
Record
players
spin,
drinks
flow,
Gritinhos
nervosos
a
todo
momento
Amidst
the
constant
chatter.
Um
gaiato
cantando
sem
voz
A
bumbling
fool
sings
off-key,
Um
samba
sem
graça
A
joyless
samba,
Desafinado
que
só
vendo
Out
of
tune
and
uninspired.
E
as
meninas
de
copo
na
mão
The
girls
hold
drinks
in
their
hands,
Fingindo
entender
Pretending
to
understand,
Mas
na
verdade,
nada
entendendo
But
lost
in
the
meaning.
Pela
madrugada,
tudo
está
em
paz
As
dawn
approaches,
all
is
still,
Ninguém
sabe
o
que
fez
No
one
remembers
the
night
before,
Ninguém
sabe
o
que
faz
Or
the
antics
they
played.
A
noite
termina,
o
samba
tem
fim
The
night
ends,
and
the
samba
fades,
Amargurado
por
ser
tratado
assim
Bitterly
lamenting
its
decline.
Seresta
moderna
agora
é
Hi-Fi
Modern
serestas
are
now
hi-fi,
Num
canto
de
sala
de
um
apartamento
Confined
to
the
corners
of
living
rooms.
Vitrola
tocando,
bebida
rolando
Record
players
spin,
drinks
flow,
Gritinhos
nervosos
a
todo
momento
Amidst
the
constant
chatter.
Um
gaiato
cantando
sem
voz
A
bumbling
fool
sings
off-key,
Um
samba
sem
graça
A
joyless
samba,
Desafinado
que
só
vendo
Out
of
tune
and
uninspired.
E
as
meninas
de
copo
na
mão
The
girls
hold
drinks
in
their
hands,
Fingindo
entender
Pretending
to
understand,
Mas
na
verdade,
nada
entendendo
But
lost
in
the
meaning.
Pela
madrugada,
tudo
está
em
paz
As
dawn
approaches,
all
is
still,
Ninguém
sabe
o
que
fez
No
one
remembers
the
night
before,
Ninguém
sabe
o
que
faz
Or
the
antics
they
played.
A
noite
termina,
o
samba
tem
fim
The
night
ends,
and
the
samba
fades,
Amargurado
por
ser
tratado
assim
Bitterly
lamenting
its
decline.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelino Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.