Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame, Dame, Dame
Gib mir, gib mir, gib mir
Todo
el
mundo
quisiera
ser
feliz,
al
menos
una
vez,
Jeder
möchte
glücklich
sein,
wenigstens
einmal,
Pero
es
ley
del
destino,
que
si
mal
hiciste,
mal
te
den.
Aber
es
ist
das
Gesetz
des
Schicksals,
dass
wenn
du
Böses
tatest,
dir
Böses
widerfährt.
Cuanta
gente
egoista
los
amores
arruinan
Wie
viele
egoistische
Menschen
ruinieren
die
Liebe,
Pisoteando
las
flores
y
luego,
recogen
espinas
Treten
die
Blumen
nieder
und
sammeln
dann
Dornen
ein.
El
que
ama
de
veras
se
que
no
hara
ningun
favor
Wer
wahrhaft
liebt,
tut
dies
nicht
aus
Gefälligkeit,
das
weiß
ich.
Pues
quien
lleva
su
amor
aun
corazon
Denn
wer
seine
Liebe
zu
einem
Herzen
trägt,
A
de
encontrar
amor.
Wird
Liebe
finden.
Todo
tiene
su
paga
en
tristeza
o
alegria
Alles
hat
seinen
Preis
in
Traurigkeit
oder
Freude
Es
en
cambio
de
aquellos
que
vimos
a
otro
un
dia...
Es
ist
der
Lohn
für
das,
was
wir
einst
anderen
antaten...
Dame,
dame,
dame,
todo
tu
amor,
yo
te
doy
la
vida
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir,
all
deine
Liebe,
ich
gebe
dir
mein
Leben
Y
mi
gran
pasion.
Und
meine
große
Leidenschaft.
Dame,
dame,
dame,
carino
y
comprension
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir,
Zärtlichkeit
und
Verständnis
Y
siembro
una
rosa
en
tu
corazon.
Und
ich
pflanze
eine
Rose
in
dein
Herz.
En
todo
amor
hay
un
precio,
cada
uno
paga
su
valor
In
jeder
Liebe
gibt
es
einen
Preis,
jeder
zahlt
seinen
Wert.
Quien
lloro
muchas
lagrimas,
pago
bien
caro
por
su
amor
Wer
viele
Tränen
weinte,
bezahlte
teuer
für
seine
Liebe.
Si
la
gota
del
rocio
se
ilumina
en
las
flores,
Wenn
der
Tautropfen
auf
den
Blumen
leuchtet,
Una
lagrima
y
una
sonrisa
adornan
los
amores.
Schmücken
eine
Träne
und
ein
Lächeln
die
Liebe.
Y
es
por
es
que
yo
vine
aqui
para
pedir
tu
corazon
Und
deshalb
kam
ich
hierher,
um
dein
Herz
zu
bitten
Y
dispuesto
a
pagar
por
el
mucho
mas
de
su
valor
Und
bereit,
dafür
viel
mehr
als
seinen
Wert
zu
zahlen.
Todo
tiene
su
paga
en
tristeza
o
alegria
Alles
hat
seinen
Preis
in
Traurigkeit
oder
Freude
Es
en
cambio
de
aquellos
que
vimos
a
otros
un
dia...
Es
ist
der
Lohn
für
das,
was
wir
einst
anderen
antaten...
Dame,
dame,
dame,
todo
tu
amor,
yo
te
doy
la
vida
Gib
mir,
gib
mir,
gib
mir,
all
deine
Liebe,
ich
gebe
dir
mein
Leben
Y
mi
gran
pasion.
Und
meine
große
Leidenschaft.
Dame
dame
dame
carino
y
comprension
Gib
mir
gib
mir
gib
mir
Zärtlichkeit
und
Verständnis
Y
siembro
una
rosa
en
tu
corazon...
Und
ich
pflanze
eine
Rose
in
dein
Herz...
Editada
por
Minelly.
Bearbeitet
von
Minelly.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Ned
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.