Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nono Mandamento
Neuntes Gebot
Senhor,
aqui
estou
eu
de
joelhos
Herr,
hier
knie
ich
nieder
Trazendo
os
olhos
vermelhos
Mit
rot
geweinten
Augen
De
chorar
porque
pequei
Weil
ich
gesündigt
habe
Senhor,
por
um
erro
de
momento
Herr,
durch
einen
Fehler
des
Augenblicks
Não
cumpri
um
mandamento
Habe
ich
ein
Gebot
nicht
erfüllt
O
nono
da
Vossa
lei
Das
neunte
Deines
Gesetzes
Senhor,
eu
gostava
tanto
dela
Herr,
ich
liebte
sie
so
sehr
Mas
não
sabia
que
ela
Aber
ich
wusste
nicht,
dass
sie
A
um
outro
pertencia
Einem
anderen
gehörte
Perdão,
por
esse
amor
que
foi
cego
Vergib
mir
diese
blinde
Liebe
Por
esta
cruz
que
carrego
Für
dieses
Kreuz,
das
ich
trage
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Tag
und
Nacht,
Nacht
und
Tag
Senhor,
dai-me
a
vossa
penitência
Herr,
gib
mir
Deine
Buße
Quase
sempre
a
inconsciência
Fast
immer
bringt
die
Unwissenheit
Traz
o
remorso
depois
Später
die
Reue
mit
sich
Mandai
para
este
caso
comum
Sende
für
diesen
gewöhnlichen
Fall
Conformação
para
um
Ergebung
für
den
einen
Felicidade
pra
dois
Glück
für
die
zwei
Perdão,
por
este
amor
que
foi
cego
Vergib
mir
diese
blinde
Liebe
Por
esta
cruz
que
carrego
Für
dieses
Kreuz,
das
ich
trage
Dia
e
noite,
noite
e
dia
Tag
und
Nacht,
Nacht
und
Tag
Senhor,
dai-me
a
vossa
penitência
Herr,
gib
mir
Deine
Buße
Quase
sempre
a
inconsciência
Fast
immer
bringt
die
Unwissenheit
Traz
o
remorso
depois
Später
die
Reue
mit
sich
Mandai
para
este
caso
comum
Sende
für
diesen
gewöhnlichen
Fall
Conformação
para
um
Ergebung
für
den
einen
Felicidade
pra
dois
Glück
für
die
zwei
Mandai
para
este
caso
comum
Sende
für
diesen
gewöhnlichen
Fall
Conformação
para
um
Ergebung
für
den
einen
Felicidade
pra
dois
Glück
für
die
zwei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Sampaio, Rene Bettencourt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.