Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todas Las Rosas Del Mundo
Alle Rosen der Welt
Siempre
vivo
pensando,
como
hacer
un
gasto,
Ich
überlege
immer,
was
ich
tun
kann,
Que
haga
que
tu
amor
sea
para
mi,
damit
deine
Liebe
mein
wird,
Ya
de
mi
corazón
me
broto
una
canción
Schon
entsprang
meinem
Herzen
ein
Lied
Y
no
me
quieres
tu
decir
que
si
Und
du
willst
mir
nicht
ja
sagen
Con
esa
indiferencia
Mit
dieser
Gleichgültigkeit
Me
lastimas
ya
tanto,
Verletzt
du
mich
schon
so
sehr,
No
merezco
ser
tratado
asi,
Ich
verdiene
es
nicht,
so
behandelt
zu
werden,
Ya
la
desesperanza
Schon
die
Hoffnungslosigkeit
Si
mi
amor
no
te
alcanza,
Wenn
meine
Liebe
dir
nicht
reicht,
Es
la
decisión
mas
triste
de
mi
vivir,
Ist
die
traurigste
Entscheidung
meines
Lebens,
Creare
si
me
lo
pides
tu,
Ich
werde
erschaffen,
wenn
du
mich
darum
bittest,
Un
palacio
de
estrellas.
Donde
exista
un
jardín
de
eterna
primavera
Einen
Palast
aus
Sternen,
in
dem
es
einen
Garten
ewigen
Frühlings
gibt
Quien
mas
puede
ofrecer,
Wer
sonst
kann
anbieten,
Estrellas
por
ahí,
apara
mas
hacer
mio
tu
amor
segire
procurando
Sterne
einfach
so?
Um
deine
Liebe
mein
zu
machen,
werde
ich
weiter
streben
Ser
dueño
de
todas
las
rosas
del
mundo.
Der
Besitzer
aller
Rosen
der
Welt
zu
sein.
Y
de
segundo
a
segundo
yo
desojar
una
a
tus
pies.
Und
Sekunde
für
Sekunde
werde
ich
eine
zu
deinen
Füßen
entblättern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Ned, Vers Casellano, C. Alonso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.