Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza Do Jeca
Die Traurigkeit des Jeca
Nestes
versos
tão
singelos
In
diesen
so
einfachen
Versen
Minha
bela,
meu
amor
Meine
Schöne,
meine
Liebe
Prá
você
quero
contar
Dir
möchte
ich
erzählen
O
meu
sofrer
e
a
minha
dor
Von
meinem
Leiden
und
meinem
Schmerz
Sou
igual
o
sabiá
Ich
bin
wie
die
Drossel
Quando
canta
é
só
tristeza
Ihr
Gesang
ist
reine
Traurigkeit
Desde
o
galho
onde
está
Vom
Ast,
auf
dem
sie
sitzt
Nesta
viola
canto
e
gemo
de
verdade
Auf
dieser
Viola
sing'
und
klag'
ich
wahrhaftig
Cada
toada
representa
uma
saudade
Jede
Melodie
steht
für
eine
Sehnsucht
Eu
nasci
naquela
serra
Ich
wurde
in
jenem
Gebirge
geboren
Num
ranchinho
beira
chão
In
einer
kleinen
Hütte
nah
am
Boden
Todo
cheio
de
buraco
Ganz
voller
Löcher
Onde
a
lua
faz
clarão
Wo
der
Mond
hereinleuchtet
Quando
chega
a
madrugada
Wenn
die
Morgendämmerung
anbricht
Lá
no
mato
a
passarada
Dort
im
Wald
die
Vogelschar
Principia
o
barulhão
Fängt
das
laute
Zwitschern
an
Nesta
viola,
canto
e
gemo
de
verdade
Auf
dieser
Viola
sing'
und
klag'
ich
wahrhaftig
Cada
toada
representa
uma
saudade
Jede
Melodie
steht
für
eine
Sehnsucht
Lá
no
mato
tudo
é
triste
Dort
im
Wald
ist
alles
traurig
Veja
o
geito
de
falar
Sieh
nur
die
Art
zu
sprechen
Pois
o
Jeca
quando
canta
Denn
wenn
der
Jeca
singt
Dá
vontade
de
chorar
Möchte
man
weinen
O
choro
que
vai
caindo
Das
Weinen,
das
niederfällt
Devagar
vai
se
sumindo
Verschwindet
langsam
Como
as
àguas
vão
pro
mar
Wie
die
Wasser
zum
Meer
fließen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelino De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.