Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bésame Morenita
Küss mich, Morenita
Mírame,
mírame,
quiéreme,
quiéreme,
bésame
morenita
Schau
mich
an,
schau
mich
an,
lieb
mich,
lieb
mich,
küss
mich,
Morenita
Que
me
estoy
muriendo
por
esa
boquita
Denn
ich
sterbe
nach
diesem
Mündchen
Tan
jugosa
y
fresca
tan
coloradita
So
saftig
und
frisch,
so
rötlich
Como
una
manzana,
dulce
y
madurita
Wie
ein
Apfel,
süß
und
reif
Que
me
está
diciendo
no
muerda
tan
duro
no
sea
goloso
Die
mir
sagt,
beiß
nicht
so
fest,
sei
nicht
so
gierig
Y
besa,
que
besa,
que
es
más
sabroso
Und
küss,
nur
küss,
denn
das
ist
köstlicher
Y
dale
un
abrazo
a
tu
morenita
Und
umarme
deine
Morenita
Y
me
está
pidiendo
que
bésela
y
bésela,
¡condenada!
Und
sie
bittet
mich,
sie
zu
küssen
und
zu
küssen,
die
Verdammte!
Que
abrazo
sin
beso
no
sabe
a
nada
Denn
eine
Umarmung
ohne
Kuss
schmeckt
nach
nichts
Así
me
lo
dice
mi
morenita
So
sagt
es
mir
meine
Morenita
Mírame,
quiéreme,
bésame
morenita
(2)
Schau
mich
an,
lieb
mich,
küss
mich,
Morenita
(2)
Mírame,
mírame,
quiéreme,
quiéreme,
bésame
morenita
Schau
mich
an,
schau
mich
an,
lieb
mich,
lieb
mich,
küss
mich,
Morenita
Que
me
estoy
muriendo
por
esa
boquita
Denn
ich
sterbe
nach
diesem
Mündchen
Tan
jugosa
y
fresca
tan
coloradita
So
saftig
und
frisch,
so
rötlich
Como
una
manzana,
dulce
y
madurita
Wie
ein
Apfel,
süß
und
reif
Que
me
está
diciendo
no
muerda
tan
duro
no
sea
goloso
Die
mir
sagt,
beiß
nicht
so
fest,
sei
nicht
so
gierig
Y
besa,
que
besa,
que
es
más
sabroso
Und
küss,
nur
küss,
denn
das
ist
köstlicher
Y
dale
un
abrazo
a
tu
morenita
Und
umarme
deine
Morenita
Y
me
está
pidiendo
que
bésela
y
bésela,
¡condenada!
Und
sie
bittet
mich,
sie
zu
küssen
und
zu
küssen,
die
Verdammte!
Que
abrazo
sin
beso
no
sabe
a
nada
Denn
eine
Umarmung
ohne
Kuss
schmeckt
nach
nichts
Así
me
lo
dice
mi
morenita
So
sagt
es
mir
meine
Morenita
Bésame
morenita
(3)
Küss
mich,
Morenita
(3)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Dalmar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.