Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Letra
de
"La
Verdad
(En
Vivo)
"
[Lyrics
of
"La
Verdad
(Live)"
Siento
que
hay
fronteras
que
jamás
voy
a
cruzar
I
feel
there
are
borders
I
will
never
cross
Y
que
hay
maneras
de
vivir
innegociables
And
there
are
ways
of
living
that
are
non-negotiable
Píldoras
doradas
que
no
quiero
tragar
más
Golden
pills
I
no
longer
want
to
swallow
Semillas
buenas
que
son
plantas
detestables
Good
seeds
that
are
detestable
plants
Sé
que
quiero
estar
en
la
mitad
del
mundo
I
know
I
want
to
be
in
the
middle
of
the
world
Que
se
juegue
el
cuero
por
el
otro
medio
mundo
That
the
other
half
of
the
world
risks
everything
Sé
que
va
a
doler
con
un
dolor
de
humanidad
I
know
it
will
hurt
with
a
pain
of
humanity
Cuando
separe
la
doctrina
de
mi
rumbo
When
I
separate
doctrine
from
my
path
La
verdad
de
verdad
The
real
truth
Es
verdad
aunque
la
grite
un
mentiroso
Is
true
even
if
a
liar
shouts
it
Y
tiene
cada
mitad
And
it
has
each
half
Atrapada
por
un
cíclope
orgulloso
Trapped
by
a
proud
cyclops
Lejos
de
los
miedos
y
los
bronces
y
los
mármoles
Far
from
fears
and
bronzes
and
marbles
Y
de
cualquier
blasón
de
los
cuarteles
And
from
any
heraldry
of
the
barracks
Fiel
pero
sin
vendas
en
los
ojos
Faithful
but
without
blindfolds
Lejos
de
los
viejos
lobos
que
hoy
estrenan
nuevas
pieles
Far
from
the
old
wolves
who
today
wear
new
skins
Ya
no
sé
qué
dice
aquel
que
dice
hablar
por
mí
I
no
longer
know
what
that
one
says
who
claims
to
speak
for
me
Y
no
le
compro
al
mercader
de
las
ideas
And
I
don't
buy
from
the
merchant
of
ideas
Las
espadas
que
trafica
bajo
el
manto
del
poder
The
swords
he
traffics
under
the
cloak
of
power
Que
enfrenta
al
pobre
contra
el
pobre
en
esta
arena
That
pits
the
poor
against
the
poor
in
this
arena
La
verdad
no
es
verdad
The
truth
is
not
truth
Si
es
la
hija
de
verdades
absolutas
If
it
is
the
daughter
of
absolute
truths
Vuela
en
la
oscuridad
It
flies
in
the
darkness
Como
pájaro
perdido
en
una
gruta
Like
a
lost
bird
in
a
grotto
Y
que
las
caídas
me
empujen
a
andar
And
may
the
falls
push
me
to
walk
Hasta
la
utopía
de
la
igualdad
To
the
utopia
of
equality
La
verdad
sí
es
verdad
The
truth
is
truth
Pero
es
de
nadie
y
no
es
su
dueño
quien
la
diga
But
it
belongs
to
no
one
and
it
is
not
owned
by
whoever
says
it
Y
al
perder
libertad
And
when
losing
freedom
Es
en
boca
del
tirano
una
mentira
It
is
in
the
mouth
of
the
tyrant
a
lie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.