Текст и перевод песни Nelson Sargento - Parceiro Da Ilusão
Parceiro Da Ilusão
Partner of Illusion
Estou
cansado
de
tanta
de
mentira
I'm
tired
of
so
much
lying
Não
dá
mais
pra
segurar
I
can't
hold
on
any
longer
Eu
posso
até
sacrificar
I
can
even
sacrifice
Porém,
dos
meus
versos
However,
my
verses
Eu
não
vou
abdicar
I
will
not
give
up
As
vicissitudes
desta
vida
The
vicissitudes
of
this
life
Vão
levando
tudo
de
roldão
Will
take
everything
away
Não
sou
escravo
I
am
not
a
slave
Nem
senhor
de
causas
perdidas
Nor
master
of
lost
causes
Nem
parceiro
da
ilusão.
Nor
partner
of
illusion.
Estou
cansado
de
tanta
de
mentira
I'm
tired
of
so
much
lying
Não
dá
mais
pra
segurar
I
can't
hold
on
any
longer
Eu
posso
até
sacrificar
I
can
even
sacrifice
Porém,
dos
meus
versos
However,
my
verses
Eu
não
vou
abdicar
I
will
not
give
up
As
vicissitudes
desta
vida
The
vicissitudes
of
this
life
Vão
levando
tudo
de
roldão
Will
take
everything
away
Não
sou
escravo
I
am
not
a
slave
Nem
senhor
de
causas
perdidas
Nor
master
of
lost
causes
Nem
parceiro
da
ilusão.
Nor
partner
of
illusion.
Só
encontro
falsidade
I
only
find
falsehood
Corroendo
o
dia
a
dia
Corroding
every
day
Na
boca
que
eu
beijava
In
the
mouth
I
kissed
Era
a
mesma
que
mentia
Was
the
same
that
lied
Tapar
o
Sol
brilhante
Covering
the
bright
sun
Com
a
peneira
da
traição
With
the
sieve
of
betrayal
É
o
modo
mais
constante
It's
the
most
constant
way
De
fingir
pro
coração
To
pretend
to
the
heart
Em
busca
da
verdade
In
search
of
truth
Tropecei
na
ingratidão
I
stumbled
upon
ingratitude
Meus
versos
são
meu
jeito
My
verses
are
my
way
De
beber
na
emoção
To
drink
in
emotion
Não
há
sinceridade
There
is
no
sincerity
No
olhar
de
um
trapaceiro
In
the
eyes
of
a
cheat
Até
na
falsidade
é
melhor
ser
verdadeiro.
Even
in
falsehood,
it
is
better
to
be
true.
Estou
cansado
de
tanta
de
mentira
I'm
tired
of
so
much
lying
Não
dá
mais
pra
segurar
I
can't
hold
on
any
longer
Eu
posso
até
sacrificar
I
can
even
sacrifice
Porém,
dos
meus
versos
However,
my
verses
Eu
não
vou
abdicar
I
will
not
give
up
As
vicissitudes
desta
vida
The
vicissitudes
of
this
life
Vão
levando
tudo
de
roldão
Will
take
everything
away
Não
sou
escravo
I
am
not
a
slave
Nem
senhor
de
causas
perdidas
Nor
master
of
lost
causes
Nem
parceiro
da
ilusão.
Nor
partner
of
illusion.
Só
encontro
falsidade
I
only
find
falsehood
Corroendo
o
dia
a
dia
Corroding
every
day
Na
boca
que
eu
beijava
In
the
mouth
I
kissed
Era
a
mesma
que
mentia
Was
the
same
that
lied
Tapar
o
Sol
brilhante
Covering
the
bright
sun
Com
a
peneira
da
traição
With
the
sieve
of
betrayal
É
o
modo
mais
constante
It's
the
most
constant
way
De
fingir
pro
coração
To
pretend
to
the
heart
Em
busca
da
verdade
In
search
of
truth
Tropecei
na
ingratidão
I
stumbled
upon
ingratitude
Meus
versos
são
meu
jeito
My
verses
are
my
way
De
beber
na
emoção
To
drink
in
emotion
Não
há
sinceridade
There
is
no
sincerity
No
olhar
de
um
trapaceiro
In
the
eyes
of
a
cheat
Até
na
falsidade
é
melhor
ser
verdadeiro.
Even
in
falsehood,
it
is
better
to
be
true.
Estou
cansado
de
tanta
mentira.
I'm
tired
of
so
much
lying.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agenor De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.