Que yo era la persona de tu vida traias una espina.
That I was the person of your life. You brought a thorn.
Del pasado yyo.
From the past and I.
Le puse fin a tus heridas
.
I put an end to your wounds.
Isiste lo imposible por buscarme y ahora que te amo te alejas y me esquivas.
You did the impossible to find me and now that I love you, you move away and avoid me.
Y ahora estoy avisando que teamo que te nesesito que eres parte de mi vida...
And now I'm warning you that I love you, that I need you, that you are part of my life...
Amnesica sino recuerda cuanto te amo yo yo te enseñe a pronunciar la palabra amor.
Amnesiac if you don't remember how much I love you, I taught you how to pronounce the word love.
Ipocricta yo te enseñe que tenia un corazon (coro)...
Hypocrite, I taught you that I had a heart (chorus)...
Hay nunca imajine tu cobardia no comprendo porque me engañaste juraste por dios que me querias no mereses perdon por lo que haces la forma de engañarme y las cosas que juraste tu mereses.
Hey I never imagined your cowardice I don't understand why you deceived me you swore to God that you loved me you don't deserve forgiveness for what you do the way you deceived me and the things you swore you deserve.
Que nadie te quiera tu corazon no es bueno nunca voy aperdonarte... (coro) alejate que yo me quedo.
May nobody love you, your heart is not good, I will never forgive you... (chorus) go away, I'm staying.
Muy triste con mi dolor y aunque me isiste pedaso el corazon...
Very sad with my pain and even though you broke my heart...
Te deseo suerte...
I wish you luck...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.