Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes Que Te Necesito
Ты Знаешь, Что Ты Мне Нужна
¿Por
qué
tiras
la
ilusión
de
estos
años?
Зачем
ты
губишь
мечту
всех
этих
лет?
Justo
ahora
cuando
yo
más
te
amo
Именно
сейчас,
когда
люблю
сильней
всего
Justo
ahora,
que
creo,
que
eres
paz
en
mí
tiempo
Именно
сейчас,
когда
ты
– мой
покой,
Que
eres
el
aire
por
el
cual
respiro
Когда
ты
– воздух,
которым
я
дышу,
Y
me
lanzas
al
viento
Ты
бросаешь
меня
на
ветер
Destrozándome
en
pleno
la
vida
Разрывая
мне
сердце
на
части,
Regalándole
a
mí
alma
una
herida
Даруя
душе
моей
рану,
Sin
merecerlo
Без
вины
с
моей
стороны
Tú
bien
sabes
que
te
necesito
Ты
ведь
знаешь,
что
ты
мне
нужна,
Que
no
puedo
soportar
perderte
Что
не
переживу
потери,
Me
prefiero
imaginar
contigo
Лучше
представлю
нас
вместе,
Viviendo
juntos
hasta
la
muerte
Вместе
до
конца
наших
дней
Y
tú
bien
sabes
que
te
necesito
Ты
ведь
знаешь,
что
ты
мне
нужна,
Que
eres
vida,
la
razón
de
mi
alma
Ты
– моя
жизнь,
души
свет,
Que
yo
no
quiero
vivir
solito
Я
не
хочу
быть
один,
Que
sin
ti
no
alcanzaría
la
calma
Без
тебя
не
найду
покоя
Tú
pretendes
que
yo
entienda
tu
adiós
sin
ni
siquiera
explicarlo
Ты
ждёшь,
что
пойму
твоё
«прощай»
без
слов,
Mientras
sé
que
mañana
no
podré
arrancar
de
mi
pecho
tu
olvido
Хотя
знаю
– завтра
не
смогу
забыть,
Complicando
quizás
todo
porque
no
simplemente
te
amo
Усложняешь
всё,
хотя
просто
люблю,
¡Ay!
es
que
sin
ti
no
vivo,
sin
ti
no
vivo
Без
тебя
мне
не
жить,
не
жить
Y
tú
bien
sabes
que
te
necesito
Ты
ведь
знаешь,
что
ты
мне
нужна,
Que
no
puedo
soportar
perderte
Что
не
переживу
потери,
Que
yo
no
quiero
vivir
solito
Я
не
хочу
быть
один,
Que
sin
ti
mi
vida
no
habría
suerte
Без
тебя
не
будет
счастья
No
condenes
a
llorar
mi
existencia
Не
обрекай
меня
на
слёзы,
Porque
no
lo
aguantaría
tu
conciencia
Совесть
твоя
не
выдержит,
No
partas,
te
lo
suplico
Не
уходи,
умоляю,
No
me
des
la
despedida
Не
прощайся
навсегда
No
justo
ahora,
que
te
necesito
Не
сейчас,
когда
ты
мне
нужна,
No
me
des
la
tristeza
Не
дари
мне
эту
боль,
De
volverte
en
mi
vida
un
recuerdo
Чтоб
ты
стала
лишь
воспоминаньем,
De
tener
que
sufrir
por
tu
ausencia,
hasta
lo
eterno
Чтоб
страдал
от
разлуки
вечно
Y
tú
bien
sabes
que
te
necesito
Ты
ведь
знаешь,
что
ты
мне
нужна,
Que
no
puedo
soportar
perderte
Что
не
переживу
потери,
Me
prefiero
imaginar
contigo
Лучше
представлю
нас
вместе,
Viviendo
juntos
hasta
la
muerte
Вместе
до
конца
наших
дней
Y
tú
bien
sabes
que
te
necesito
Ты
ведь
знаешь,
что
ты
мне
нужна,
Que
eres
vida,
la
razón
de
mi
alma
Ты
– моя
жизнь,
души
свет,
Que
yo
no
quiero
vivir
solito
Я
не
хочу
быть
один,
Que
sin
ti
no
alcanzaría
la
calma
Без
тебя
не
найду
покоя
Tú
pretendes
que
yo
entienda
tu
adiós,
sin
ni
siquiera
explicarlo
Ты
ждёшь,
что
пойму
твоё
«прощай»
без
слов,
Mientras
se
que
mañana
no
podré
arrancar
de
mi
pecho
tu
olvido
Хотя
знаю
– завтра
не
смогу
забыть,
Complicando
quizás
todo,
porque
no
simplemente
te
amo
Усложняешь
всё,
хотя
просто
люблю,
¡Ay!
es
que
sin
ti
no
vivo,
sin
ti
no
vivo
Без
тебя
мне
не
жить,
не
жить
Y
tú
bien
sabes
que
te
necesito
Ты
ведь
знаешь,
что
ты
мне
нужна,
Que
no
puedo
soportar
perderte
Что
не
переживу
потери,
Me
prefiero
imaginar
contigo
Лучше
представлю
нас
вместе,
Viviendo
juntos
hasta
la
muerte
Вместе
до
конца
наших
дней
Tú
bien
sabes
que
te
necesito
Ты
ведь
знаешь,
что
ты
мне
нужна,
Que
eres
vida,
la
razón
de
mi
alma
Ты
– моя
жизнь,
души
свет,
Que
yo
no
quiero
vivir
solito
Я
не
хочу
быть
один,
Que
sin
ti
no
alcanzaría
la
calma
Без
тебя
не
найду
покоя
Tú
pretendes
que
yo
entienda
tu
adiós
sin
ni
siquiera
explicarlo
Ты
ждёшь,
что
пойму
твоё
«прощай»
без
слов,
Complicando
quizás
todo,
porque
no
simplemente
te
amo
(te
amo,
te
amo)
Усложняешь
всё,
хотя
просто
люблю
(люблю,
люблю)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Mercado Suarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.