Nelson y Sus Estrellas - Llorandote - перевод текста песни на немецкий

Llorandote - Nelson y Sus Estrellasперевод на немецкий




Llorandote
`(1), `<body>`(1), `<p>`(13), `<span>`(49). Итого: 66 тэгов.* Перевод: Будет сохранено то же количество тэгов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Dich beweinen
He llorado lo indecible
Ich habe unsäglich geweint
Por ser de tu amor el dueño
Um der Herr deiner Liebe zu sein
Y por realizar un sueño
Und um einen Traum zu verwirklichen
Que, tal parece, imposible
Der, so scheint es, unmöglich ist
Te creo tan infalible
Ich halte dich für so unfehlbar
Como al dios de la pasión
Wie den Gott der Leidenschaft
Vives en mi corazón
Du lebst in meinem Herzen
Linda azucena del prado
Schöne Lilie der Wiese
Y de ello se ha enterado
Und davon hat erfahren
Solamente el día pasó, ¡andá!
Nur der vergangene Tag, los!
Juégale, Nelson
Spiel auf, Nelson
Dame un besito de amor
Gib mir ein Küsschen der Liebe
Ángel de mi porvenir
Engel meiner Zukunft
Y no me dejes morir
Und lass mich nicht sterben
Entre amargura y dolor
Zwischen Bitterkeit und Schmerz
Hermosa y fragante flor
Schöne und duftende Blume
Hechicera y seductora
Zauberin und Verführerin
Tu serás mi servidora
Du wirst dich mir hingeben
Cuando el amor te desborde
Wenn die Liebe dich überströmt
Al escuchar los acordes
Wenn du die Akkorde hörst
De mi guitarra sonora, ¡andá!
Meiner klingenden Gitarre, los!
Y jala pa'cá
Und komm her
Ay, tema
Oh, dieses Lied
Hasta que haya conseguido
Bis ich erlangt habe
La esencia de tu querer
Die Essenz deiner Zuneigung
Estaré, linda mujer
Werde ich sein, schöne Frau
En tinieblas sumergido
In Finsternis getaucht
que Dios te ha conseguido
Ich weiß, Gott hat dir gegeben
Belleza conmovedora
Bewegende Schönheit
eres la consoladora
Du bist die Trösterin
De mi larga soledad
Meiner langen Einsamkeit
Y mi alma en penalidad
Und meine Seele im Leid
Sabe que eres su aurora, ¡andá!
Weiß, dass du ihre Morgenröte bist, los!
Juégale, Nelson
Spiel auf, Nelson
¡Qué lindo!
Wie schön!
Te adoro mujer divina
Ich bete dich an, göttliche Frau
Porque en realidad yo pienso
Denn in Wirklichkeit denke ich
Que de mi dolor inmenso
Dass für meinen unermesslichen Schmerz
tienes la medicina
Du die Medizin hast
No me lleves a la ruina
Führe mich nicht in den Ruin
Y alivia mi situación
Und lindere meine Lage
Que he derramado un millón
Denn ich habe eine Million vergossen
De lágrimas en mi colcha
Tränen auf meine Decke
Al pensar que eres la antorcha
Beim Gedanken, dass du die Fackel bist
Que alumbra mi corazón, ¡se va!
Die mein Herz erleuchtet, los geht's!
De nuevo, otra vez
Nochmal, wieder
¡Pícale!
Gib Gas!
¡Qué rico!
Wie gut!
¡Se va!
Los geht's!





Авторы: Alejandro Miguel Vezzani Liend


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.