Текст и перевод песни Nelson - Is That How It Is?
At
a
crossroads
in
London
as
the
winter
winds
whipped
through
my
hair
На
перекрестке
в
Лондоне,
когда
зимний
ветер
трепал
мои
волосы.
I
noticed
everyone
stared
at
the
ground
and
passed
by
like
I
wasn't
there
Я
заметил,
что
все
уставились
в
землю
и
прошли
мимо,
как
будто
меня
там
не
было.
I
watched
lonely
people
keep
all
to
themselves
full
of
fear
in
the
worlds
they
had
made
Я
наблюдал,
как
одинокие
люди
прячутся,
полные
страха,
в
созданных
ими
мирах.
I
swore
then
that
I'd
make
a
difference
I
promised
that
I'd
make
a
change
Тогда
я
поклялся,
что
изменюсь,
я
обещал,
что
изменюсь.
Is
that
how
it
is?
Так
ли
это?
Is
that
how
it
is,
baby,
with
you?
Так
ли
это,
детка,
с
тобой?
Is
that
how
you
want
it
to
be?
Ты
хочешь,
чтобы
все
было
именно
так?
'Cause
that's
how
it
is
with
me
Потому
что
со
мной
все
именно
так
As
I
walked
past
a
churchyard
an
old
man
on
his
knees
in
the
street
Когда
я
проходил
мимо
кладбища,
на
улице
стоял
на
коленях
старик.
Said,
"Son,
do
you
think
you
could
help
me?
'Cause
I'm
cold
and
I'd
like
something
to
eat."
Сказал:
"Сынок,
ты
не
мог
бы
мне
помочь?
потому
что
мне
холодно,
и
я
хотел
бы
что-нибудь
поесть".
But
I
could
tell
by
the
look
in
his
eyes
that
he
also
needed
a
friend
Но
по
его
глазам
я
поняла,
что
ему
тоже
нужен
друг.
So
I
smiled
and
I
sat
down
beside
him
and
he
wept
as
I
held
his
hand
Я
улыбнулась
и
села
рядом
с
ним,
а
он
плакал,
когда
я
держала
его
за
руку.
Is
that
how
it
is?
Так
ли
это?
Is
that
how
it
is,
baby,
with
you?
Так
ли
это,
детка,
с
тобой?
Is
that
how
you
want
it
to
be?
Ты
хочешь,
чтобы
все
было
именно
так?
'Cause
that's
how
it
is
with
me
Потому
что
со
мной
все
именно
так
In
the
dark
of
night
when
you're
feeling
that
there's
no
hope
in
sight
В
темноте
ночи,
когда
ты
чувствуешь,
что
надежды
нет
и
в
помине.
Do
you
dream
of
the
world
that
we
could
make
if
we'd
all
just
give
instead
of
take?
Ты
мечтаешь
о
мире,
который
мы
могли
бы
создать,
если
бы
мы
все
отдавали,
а
не
брали?
We
can
open
our
hearts
for
our
children's'
sake
Мы
можем
открыть
наши
сердца
ради
наших
детей.
We
can
turn
things
around
before
it's
too
late
Мы
можем
все
изменить,
пока
не
поздно.
Baby,
that's
how
it
is
with
me
Детка,
вот
как
это
бывает
со
мной.
Do
you
wish
to
see
the
day
when
our
love
will
set
us
free
and
together
we
all
can
live
in
peace?
Ты
хочешь
увидеть
тот
день,
когда
наша
любовь
освободит
нас
и
мы
все
сможем
жить
в
мире?
Do
you
keep
your
faith
when
others
just
shake
their
heads
and
say
that
people
will
always
stay
the
same?
Сохраняете
ли
вы
свою
веру,
когда
другие
просто
качают
головами
и
говорят,
что
люди
всегда
останутся
прежними?
Does
your
heart
begin
to
break
when
you
think
of
the
world
that
we
could
make
if
we'd
all
just
give
instead
of
take?
Твое
сердце
начинает
разбиваться,
когда
ты
думаешь
о
мире,
который
мы
могли
бы
создать,
если
бы
мы
все
просто
отдавали,
а
не
брали?
In
the
dark
of
night
when
you're
feeling
that
there's
no
hope
in
sight
do
you
dream
someday
soon
we'll
see
the
light?
В
темноте
ночи,
когда
ты
чувствуешь,
что
надежды
нет,
мечтаешь
ли
ты,
что
когда-нибудь
мы
увидим
свет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.