Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's in a Name?
Was bedeutet schon ein Name?
What′s
in
a
name?
What
have
we
got?
Was
bedeutet
schon
ein
Name?
Was
haben
wir?
I
say
it's
love-you
say
it′s
not
Ich
sage,
es
ist
Liebe
- du
sagst,
es
ist
es
nicht
Whatever
it's
called,
it
feels
the
same
Wie
auch
immer
man
es
nennt,
es
fühlt
sich
gleich
an
So
what's
in
a
name?
(What′s
in
a
name?)
Also,
was
bedeutet
schon
ein
Name?
(Was
bedeutet
schon
ein
Name?)
What′s
in
a
word?
What's
the
big
deal?
Was
bedeutet
schon
ein
Wort?
Was
ist
die
große
Sache?
It
doesn′t
change
the
way
I
feel
Es
ändert
nichts
daran,
wie
ich
fühle
I'm
just
thinking
out
loud...
I′ll
take
the
blame
Ich
denke
nur
laut
nach...
Ich
nehme
die
Schuld
auf
mich
So
what's
in
a
name?
(Whats′s
in
a
name?)
Also,
was
bedeutet
schon
ein
Name?
(Was
bedeutet
schon
ein
Name?)
I'm
a
hopeless
romantic
Ich
bin
ein
hoffnungsloser
Romantiker
So
I'll
take
the
chance
Also
ergreife
ich
die
Chance
But
it′s
only
semantics
Aber
es
ist
nur
Semantik
That′s
got
you
sitting
out
this
dance
Die
dich
dazu
bringt,
diesen
Tanz
auszusitzen
What's
in
a
name
that
makes
you
afraid?
Was
ist
an
einem
Namen,
das
dir
Angst
macht?
How
would
you
describe
what
we
just
made?
Wie
würdest
du
beschreiben,
was
wir
gerade
gemacht
haben?
You′re
playing
with
words-this
ain't
no
game
Du
spielst
mit
Worten
- das
ist
kein
Spiel
So
what′s
in
a
name?
(What's
in
a
name?)
Also,
was
bedeutet
schon
ein
Name?
(Was
bedeutet
schon
ein
Name?)
I′m
a
hopeless
romantic
so
I'll
take
the
chance
Ich
bin
ein
hoffnungsloser
Romantiker,
also
ergreife
ich
die
Chance
Because
it's
only
semantics
that′s
got
you
sitting
out
this
dance
Denn
es
ist
nur
Semantik,
die
dich
dazu
bringt,
diesen
Tanz
auszusitzen
If
it
looks
like
a
kiss,
feels
like
a
kiss,
what
do
you
know?
Wenn
es
aussieht
wie
ein
Kuss,
sich
anfühlt
wie
ein
Kuss,
was
weißt
du
schon?
Maybe
it
is...
Vielleicht
ist
es
einer...
What′s
in
a
name?
What
have
we
got?
Was
bedeutet
schon
ein
Name?
Was
haben
wir?
I
say
it's
love-you
say
it′s
not
Ich
sage,
es
ist
Liebe
- du
sagst,
es
ist
es
nicht
Whatever
it's
called,
it
feels
the
same
Wie
auch
immer
man
es
nennt,
es
fühlt
sich
gleich
an
So
what′s
in
a
name?
(What's
in
a
name?)
Also,
was
bedeutet
schon
ein
Name?
(Was
bedeutet
schon
ein
Name?)
I′m
just
thinking
out
loud-I'll
take
the
blame
Ich
denke
nur
laut
nach
- ich
nehme
die
Schuld
auf
mich
So
what's
in
a
name?
(What′s
in
a
name?)
Also,
was
bedeutet
schon
ein
Name?
(Was
bedeutet
schon
ein
Name?)
Aw,
you′re
playing
with
words-this
ain't
no
game
Ach,
du
spielst
mit
Worten
- das
ist
kein
Spiel
So
what′s
in
a
name?
(What's
in
a
name?)
Also,
was
bedeutet
schon
ein
Name?
(Was
bedeutet
schon
ein
Name?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.