Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Standin
on
the
corner,
tryin
to
sell
some
rock)
It
was
1-9-8-6
(Steh'
an
der
Ecke,
versuche,
etwas
Stoff
zu
verkaufen)
Es
war
1-9-8-6
I
had
the
crack
in
the
mix
Ich
hatte
das
Crack
im
Mix
Makin
my
propers,
gettin
paid,
stackin
a
grip
Machte
meine
Kohle,
wurde
bezahlt,
stapelte
einen
Griff
From
20's
to
bitches,
from
haps
to
hoes
Von
Zwanzigern
zu
Bitches,
von
Haps
zu
Huren
On
the
corner
pushin
boulders,
livin
way
too
bold
An
der
Ecke
pushte
ich
Brocken,
lebte
viel
zu
dreist
My
bank
roll
start
gettin
hecka
big
Mein
Bankkonto
wurde
verdammt
groß
Then
a
snitchin
rat
bitch
cold
turned
me
in
Dann
hat
mich
eine
verräterische
Schlampe
kalt
verpfiffen
Went
and
bit
my
lip,
got
swoll'
and
shit
Biss
mir
auf
die
Lippe,
sie
schwoll
an
und
so
Now
it's
1995,
I
be
tellin
the
tip
Jetzt
ist
es
1995,
ich
erzähle
die
Geschichte
Some
brothers
is
dyin,
some
brothers
gettin
rich
Manche
Brüder
sterben,
manche
Brüder
werden
reich
Callin
theyself
9-5
crack
dealer
pimp
Nennen
sich
9-5
Crack-Dealer-Zuhälter
Ain't
that
a
trip,
that's
how
I
thought,
fool
Ist
das
nicht
krass,
das
dachte
ich
auch,
Alter
Lookin
at
these
young
bucks
I
see
myself,
dude
Wenn
ich
diese
jungen
Kerle
ansehe,
sehe
ich
mich
selbst,
Mann
But
they
don't
hear
you
though
Aber
sie
hören
dich
nicht
I'm
tryin
to
tell
em
so
Ich
versuche
es
ihnen
zu
sagen
When
you're
broke
as
a
joke,
player,
you
can
sell
dope
Wenn
du
pleite
bist,
Spieler,
kannst
du
Dope
verkaufen
Puttin
your
life
on
the
line,
you
gets
no
hoe
Setzt
dein
Leben
aufs
Spiel,
kriegst
keine
Frau
ab
All
because
you
want
to
be
the
man
sellin
kilos
Alles,
weil
du
der
Mann
sein
willst,
der
Kilos
verkauft
(11
tons
of
Columbian
leaves
(11
Tonnen
kolumbianischer
Blätter
...ki's
of
heroine
powder
turned
State's
evidence)
...Kilos
Heroinpulver
wurden
zu
Staatsbeweisen)
(I
remember
back...
when
he
started
(Ich
erinnere
mich...
als
er
anfing
The
guys
who
last
in
this
business
Die
Jungs,
die
in
diesem
Geschäft
überleben
Are
the
guys
would
fly
straight
Sind
die
Jungs,
die
geradlinig
fliegen
Low
key,
quiet...)
Unauffällig,
leise...)
Time's
movin
up,
put
your
man
out
on
the
cut
Die
Zeit
drängt,
schick
deinen
Mann
raus
auf
den
Strich
If
he
bangin,
hangin,
or
tryin
to
come
up
Ob
er
knallt,
abhängt
oder
versucht,
hochzukommen
Got
that
lleyo
when
he
pumps
it
for
the
fiends
to
smoke
Hat
das
Zeug,
wenn
er
es
für
die
Süchtigen
zum
Rauchen
verkauft
Cause
he
really
ain't
down
with
bein
broke
Weil
er
es
wirklich
nicht
erträgt,
pleite
zu
sein
He
does
it
on
the
under,
and
teach
young
fools
Er
macht
es
im
Verborgenen
und
lehrt
junge
Narren
Don't
want
the
spot
hot,
player,
keep
it
on
the
cool
Will
den
Ort
nicht
heiß
machen,
Spieler,
halt
es
kühl
He
takes
no
losses,
avoids
all
snitches
Er
nimmt
keine
Verluste
in
Kauf,
meidet
alle
Spitzel
Cause
life
ain't
nothin
but
money,
fuck
bitches
Denn
das
Leben
ist
nichts
als
Geld,
scheiß
auf
Bitches
And
when
you
cross
the
gate
he
never
hesitates
Und
wenn
du
die
Grenze
überschreitest,
zögert
er
nie
He'll
hook
you
up
straight,
cause
he
always
got
weight
Er
wird
dich
fertigmachen,
denn
er
hat
immer
Stoff
Bodyguards
watch
his
back,
he
watch
them
too
Bodyguards
passen
auf
seinen
Rücken
auf,
er
passt
auch
auf
sie
auf
Cause
if
they
catch
him
slippin,
they'll
jump
this
fool
Denn
wenn
sie
ihn
erwischen,
werden
sie
diesen
Narren
fertigmachen
And
though
he
makes
his
money
from
fools
gettin
high
Und
obwohl
er
sein
Geld
mit
Süchtigen
verdient,
die
high
werden
He's
doin
what
he's
doin
tryin
to
get
by
Tut
er,
was
er
tut,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Cause
a
pusher's
got
a
purpose,
the
pusher's
got
a
plan
Denn
ein
Pusher
hat
einen
Zweck,
der
Pusher
hat
einen
Plan
He's
king
of
the
kilo,
but
the
pusher
is
a
man
Er
ist
der
König
des
Kilos,
aber
der
Pusher
ist
ein
Mann
...was
a
damn
youngster
...war
ein
verdammter
Youngster
(Boo-ya,
let
me
go)
(Boo-ya,
lass
mich
gehen)
(Six
in
the
mornin,
police
at
my
door)
-->
Ice-T
(Sechs
Uhr
morgens,
Polizei
vor
meiner
Tür)
-->
Ice-T
(...dope
dealer,
man
(...Drogendealer,
Mann
You
better
save
some
cash
while
you
can
Du
solltest
lieber
etwas
Geld
sparen,
solange
du
kannst
Ridin
around
in
her
Mercedes
Benz
Fährst
in
ihrem
Mercedes
Benz
herum
Smokin
cocaine
with
all
her
friends)
-->
Toddy
Tee
Rauchst
Kokain
mit
all
ihren
Freunden)
-->
Toddy
Tee
I
know
you
know
the
subject
Ich
weiß,
du
kennst
das
Thema
So
all
you
bustas
get
checked
Also,
all
ihr
Spinner,
werdet
gecheckt
Pusherman's
a
hustler
that
you
gotta
respect
Der
Pusher
ist
ein
Hustler,
den
du
respektieren
musst
He
likes
nice
cars,
and
lots
of
guns
Er
mag
schöne
Autos
und
viele
Waffen
Saves
50's,
100's
and
burns
the
1's
Spart
50er,
100er
und
verbrennt
die
1er
He's
large,
no
doubt,
that's
what
it's
all
about
Er
ist
groß,
kein
Zweifel,
darum
geht
es
And
when
he's
high-sidin,
can't
keep
playa
out
his
mouth
Und
wenn
er
high
ist,
kann
er
das
Wort
"Playa"
nicht
aus
seinem
Mund
lassen.
Say
that
dope
is
his
thang,
and
he
does
it
the
best
Sagt,
dass
Dope
sein
Ding
ist,
und
er
macht
es
am
besten
But
at
night
he
tried
to
sleep,
but
could
not
rest
Aber
nachts
versuchte
er
zu
schlafen,
fand
aber
keine
Ruhe
So
he
centered
his
life
around
all
that
crack
Also
drehte
sich
sein
Leben
um
all
das
Crack
And
had
two
bodyguards
watchin
his
back
Und
hatte
zwei
Bodyguards,
die
auf
seinen
Rücken
aufpassten
Got
his
crew
together
and
didn't
waste
no
time
Holte
seine
Crew
zusammen
und
verschwendete
keine
Zeit
Till
some
sucker-ass
nigga
straight
dropped
the
dime
Bis
irgendein
mieser
Nigga
ihn
einfach
verpfiff
And
told
the
feds
everything
he
knew
Und
den
Bullen
alles
erzählte,
was
er
wusste
About
the
pusherman
and
his
so-called
crew
Über
den
Pusher
und
seine
sogenannte
Crew
They
say
what
goes
up,
will
take
a
nose
dive
Sie
sagen,
was
hoch
steigt,
wird
einen
Sturzflug
machen
The
pusherman
didn't
make
it
to
see
'95
Der
Pusher
hat
es
nicht
bis
'95
geschafft
(...80%
of
them
are
drug
cases,
and
why?
(...80%
davon
sind
Drogendelikte,
und
warum?
Cause
everybody
out
there
is
a
crackhead
Weil
jeder
da
draußen
ein
Crackhead
ist
Doctors,
lawyers,
housewives
Ärzte,
Anwälte,
Hausfrauen
Cocaine
is
America's
cup
of
coffee)
Kokain
ist
Amerikas
Tasse
Kaffee)
(You
ever
seen
one
drugdealer?
They
don't
exist)
(Hast
du
jemals
einen
Drogendealer
gesehen?
Die
gibt
es
nicht)
(We're
supposed
to
protect
our
people,
not
destroy
them)
(Wir
sollen
unser
Volk
beschützen,
nicht
zerstören)
(Look
at
his
arms,
he
loves
that
shit
more
than
he
loves
us)
(Sieh
dir
seine
Arme
an,
er
liebt
das
Zeug
mehr
als
er
uns
liebt)
(At
10:
05
a
ki
is...
(Um
10:05
Uhr
ist
ein
Kilo...
You
can't
lose
money
no
way
Du
kannst
auf
keinen
Fall
Geld
verlieren
We
make
75
million
on
this
deal,
right?
Wir
machen
75
Millionen
bei
diesem
Deal,
richtig?
75
million...)
75
Millionen...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azim Lawrence Jr. Rashid, Don Anthony Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.