Nemir - Des heures #2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nemir - Des heures #2




Des heures #2
Часы #2
T'sais bien comment ça commence, hein
Ты же знаешь, как это начинается, да?
D'abord, elle fait la gueule pendant des heures
Сначала она дуется часами
Des heures, des heures
Часами, часами
Donc, moi, j'lui fais la gueule pendant des heures
Потом я дуюсь на нее часами
Des heures, des heures
Часами, часами
Faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Нам нужно научиться любить друг друга по-другому
Yo, elle fout la mort
Эй, она просто убивает
Elle s'fout de savoir qui a raison ou a tort
Ей все равно, кто прав, кто виноват
Quand j'dis qu'j'suis fou d'elle,
Когда я говорю, что схожу по ней с ума,
j'suis fou d'elle, elle m'répond: "Et alors?"
схожу с ума, она отвечает: что?"
Fout tes doutes à la poubelle, mi a-, mi amor
Выбрось свои сомнения на помойку, моя любовь
Prise de tête pendant des heures
Головная боль часами
Des heures, des heures
Часами, часами
Prise de tête pendant des heures
Головная боль часами
Des heures, des heures, j'ai beau lutter mais ça recommence
Часами, часами, как бы я ни старался, все начинается заново
C'est donnant-donnant, c'est donnant-donnant
Это взаимно, это взаимно
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Любимая, нам нужно научиться любить друг друга по-другому
Ici, c'est donnant-donnant, ici, c'est donnant-donnant
Здесь все взаимно, здесь все взаимно
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Любимая, нам нужно научиться любить друг друга по-другому
C'est plus compliqué qu'avant, j'veux m'expliquer
Все сложнее, чем раньше, я хочу объясниться
Avec elle, c'est jamais le bon moment
С ней никогда не бывает подходящего момента
"On est plus ennemis qu'amants": c'est c'qu'on s'est dit fréquemment
"Мы больше враги, чем любовники": мы часто это говорили друг другу
J'veux m'exiler avec elle, devenir son médicament
Я хочу уехать с ней, стать ее лекарством
La soulager pendant des heures
Успокаивать ее часами
Des heures, des heures
Часами, часами
Isolés comme des naufragés pendant des heures
В изоляции, как потерпевшие кораблекрушение, часами
Des heures, des heures, va falloir ramer pour lui faire un enfant
Часами, часами, придется потрудиться, чтобы сделать ей ребенка
C'est donnant-donnant, c'est donnant-donnant
Это взаимно, это взаимно
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Любимая, нам нужно научиться любить друг друга по-другому
Ici, c'est donnant-donnant, ici, c'est donnant-donnant
Здесь все взаимно, здесь все взаимно
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Любимая, нам нужно научиться любить друг друга по-другому
Des heures, des heures
Часами, часами
Des heures, des heures, des heures
Часами, часами, часами
C'est donnant-donnant, c'est donnant-donnant
Это взаимно, это взаимно
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Любимая, нам нужно научиться любить друг друга по-другому
Ici, c'est donnant-donnant, ici, c'est donnant-donnant
Здесь все взаимно, здесь все взаимно
Mon amour, faut qu'on apprenne à s'aimer autrement
Любимая, нам нужно научиться любить друг друга по-другому
Des heures, des heures, des heures
Часами, часами, часами
Des heures, des heures, des heures
Часами, часами, часами
Prise de tête pendant des heures
Головная боль часами
Des heures, des heures
Часами, часами
Des heures, des heures, des heures
Часами, часами, часами
Des heures, des heures, des heures
Часами, часами, часами





Авторы: enzo serra 'en'zoo'


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.