Текст и перевод песни Nemir - Des heures #2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'sais
bien
comment
ça
commence,
hein
Ты
же
знаешь,
как
это
начинается,
да?
D'abord,
elle
fait
la
gueule
pendant
des
heures
Сначала
она
дуется
часами
Des
heures,
des
heures
Часами,
часами
Donc,
moi,
j'lui
fais
la
gueule
pendant
des
heures
Потом
я
дуюсь
на
нее
часами
Des
heures,
des
heures
Часами,
часами
Faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Нам
нужно
научиться
любить
друг
друга
по-другому
Yo,
elle
fout
la
mort
Эй,
она
просто
убивает
Elle
s'fout
de
savoir
qui
a
raison
ou
a
tort
Ей
все
равно,
кто
прав,
кто
виноват
Quand
j'dis
qu'j'suis
fou
d'elle,
Когда
я
говорю,
что
схожу
по
ней
с
ума,
j'suis
fou
d'elle,
elle
m'répond:
"Et
alors?"
схожу
с
ума,
она
отвечает:
"И
что?"
Fout
tes
doutes
à
la
poubelle,
mi
a-,
mi
amor
Выбрось
свои
сомнения
на
помойку,
моя
любовь
Prise
de
tête
pendant
des
heures
Головная
боль
часами
Des
heures,
des
heures
Часами,
часами
Prise
de
tête
pendant
des
heures
Головная
боль
часами
Des
heures,
des
heures,
j'ai
beau
lutter
mais
ça
recommence
Часами,
часами,
как
бы
я
ни
старался,
все
начинается
заново
C'est
donnant-donnant,
c'est
donnant-donnant
Это
взаимно,
это
взаимно
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Любимая,
нам
нужно
научиться
любить
друг
друга
по-другому
Ici,
c'est
donnant-donnant,
ici,
c'est
donnant-donnant
Здесь
все
взаимно,
здесь
все
взаимно
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Любимая,
нам
нужно
научиться
любить
друг
друга
по-другому
C'est
plus
compliqué
qu'avant,
j'veux
m'expliquer
Все
сложнее,
чем
раньше,
я
хочу
объясниться
Avec
elle,
c'est
jamais
le
bon
moment
С
ней
никогда
не
бывает
подходящего
момента
"On
est
plus
ennemis
qu'amants":
c'est
c'qu'on
s'est
dit
fréquemment
"Мы
больше
враги,
чем
любовники":
мы
часто
это
говорили
друг
другу
J'veux
m'exiler
avec
elle,
devenir
son
médicament
Я
хочу
уехать
с
ней,
стать
ее
лекарством
La
soulager
pendant
des
heures
Успокаивать
ее
часами
Des
heures,
des
heures
Часами,
часами
Isolés
comme
des
naufragés
pendant
des
heures
В
изоляции,
как
потерпевшие
кораблекрушение,
часами
Des
heures,
des
heures,
va
falloir
ramer
pour
lui
faire
un
enfant
Часами,
часами,
придется
потрудиться,
чтобы
сделать
ей
ребенка
C'est
donnant-donnant,
c'est
donnant-donnant
Это
взаимно,
это
взаимно
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Любимая,
нам
нужно
научиться
любить
друг
друга
по-другому
Ici,
c'est
donnant-donnant,
ici,
c'est
donnant-donnant
Здесь
все
взаимно,
здесь
все
взаимно
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Любимая,
нам
нужно
научиться
любить
друг
друга
по-другому
Des
heures,
des
heures
Часами,
часами
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часами,
часами,
часами
C'est
donnant-donnant,
c'est
donnant-donnant
Это
взаимно,
это
взаимно
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Любимая,
нам
нужно
научиться
любить
друг
друга
по-другому
Ici,
c'est
donnant-donnant,
ici,
c'est
donnant-donnant
Здесь
все
взаимно,
здесь
все
взаимно
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Любимая,
нам
нужно
научиться
любить
друг
друга
по-другому
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часами,
часами,
часами
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часами,
часами,
часами
Prise
de
tête
pendant
des
heures
Головная
боль
часами
Des
heures,
des
heures
Часами,
часами
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часами,
часами,
часами
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часами,
часами,
часами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: enzo serra 'en'zoo'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.