Текст и перевод песни Nemir - Des heures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'sais
bien
comment
ça
commence,
hein
Ты
же
знаешь,
как
все
начинается.
D'abord,
elle
fait
la
gueule
pendant
des
heures
Во-первых,
она
часами
болтает
Des
heures,
des
heures
Часы,
часы
Donc
moi,
j'lui
fais
la
gueule
pendant
des
heures
Так
что
я
целыми
часами
таращусь
на
него.
Faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Надо
научится
любить
иначе
Elle
fout
la
mort
Она
насмерть
Elle
s'fout
de
savoir
qui
a
raison
ou
a
tort
Ей
все
равно,
кто
прав
или
не
прав.
Quand
j'dis
que
j'suis
fou
d'elle
Когда
я
говорю,
что
я
без
ума
от
нее
J'suis
fou
d'elle,
elle
me
répond
"Et
alors?"
Я
без
ума
от
нее,
она
мне
отвечает:
"А
что?"
Fout
tes
doutes
à
la
poubelle,
mi
a-,
mi
amor
Брось
свои
сомнения
в
мусор,
ми
а
-,
ми
Амор
Prise
de
tête
pendant
des
heures
(des
heures)
Головокружение
в
течение
нескольких
часов
(часов)
Des
heures,
oh,
des
heures
Часы,
О,
часы
Prise
de
tête
pendant
des
heures
(des
heures,
des
heures)
Головокружение
в
течение
нескольких
часов
(часов,
часов)
J'ai
beau
lutter
mais
ça
recommence
Я
борюсь,
но
это
начинается
снова.
C'est
donnant-donnant,
c'est
donnant-donnant
Это
давать,
то
давать
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Любовь
моя,
мы
должны
научиться
любить
друг
друга
иначе
Ici,
c'est
donnant-donnant,
ici,
c'est
donnant-donnant
Здесь
это
давать,
здесь
это
давать
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Любовь
моя,
мы
должны
научиться
любить
друг
друга
иначе
C'est
plus
compliqué
qu'avant,
j'veux
m'expliquer
Это
сложнее,
чем
раньше,
я
хочу
объяснить
Avec
elle,
c'est
jamais
le
bon
moment
С
ней
никогда
не
бывает
подходящего
времени
On
est
plus
ennemis
qu'amants,
c'est
c'qu'on
s'est
dit
fréquemment
Мы
больше
враги,
чем
любовники,
вот
что
мы
часто
говорили
друг
другу
J'veux
m'exiler
avec
elle,
devenir
son
médicament
Я
хочу
сбежать
с
ней,
стать
ее
лекарством.
La
soulager
pendant
des
heures
(des
heures,
des
heures)
Облегчить
ее
в
течение
нескольких
часов
(часов,
часов)
Isolés
comme
des
naufragés
pendant
des
heures
(des
heures,
des
heures)
Изолированные,
как
потерпевшие
кораблекрушение
в
течение
нескольких
часов
(часов,
часов)
C'est
donnant-donnant,
c'est
donnant-donnant
Это
давать,
то
давать
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
Любовь
моя,
мы
должны
научиться
любить
друг
друга
иначе
Ici
c'est
donnant-donnant,
ici
c'est
donnant-donnant
Здесь
это
давать,
а
здесь
давать
Mon
amour,
faut
qu'on
apprenne
à
s'aimer
autrement
(des
heures)
Любовь
моя,
надо
научиться
любить
друг
друга
иначе
(часами)
S'aimer
autrement
(des
heures,
des
heures)
Любить
себя
иначе
(часы,
часы)
S'aimer
autrement,
s'aimer
autrement
(des
heures)
Любить
себя
иначе,
любить
себя
иначе
(часы)
S'aimer
autrement
(des
heures,
des
heures)
Любить
себя
иначе
(часы,
часы)
S'aimer
autrement,
s'aimer
autrement
(des
heures)
Любить
себя
иначе,
любить
себя
иначе
(часы)
S'aimer
autrement
(des
heures,
des
heures)
Любить
себя
иначе
(часы,
часы)
S'aimer
autrement,
s'aimer
autrement,
s'aimer
autrement
Любить
себя
иначе,
любить
себя
иначе,
любить
себя
иначе
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часы,
Часы,
Часы
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часы,
Часы,
Часы
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часы,
Часы,
Часы
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часы,
Часы,
Часы
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часы,
Часы,
Часы
Des
heures,
des
heures,
des
heures
Часы,
Часы,
Часы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: en'zoo
Альбом
Nemir
дата релиза
28-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.