Текст и перевод песни Nemir - Minimum
La
vie
c'est
moche
comme
le
dimanche
Life
is
ugly
like
Sunday
Je
te
l'ai
jamais
dit
mais
tu
me
manques,
ouais,
ouais
I
never
told
you
but
I
miss
you,
yeah,
yeah
Le
monde
est
petit,
le
vide
est
immense
The
world
is
small,
the
void
is
immense
Nos
cœurs
s'endurcissent
comme
le
ciment
Our
hearts
are
hardening
like
cement
Tellement
de
choses
dans
la
tête
So
many
things
on
my
mind
Rien
en
ce
qui
concerne
la
veille
Nothing
about
yesterday
Je
répond
présent
à
chaque
fois
que
le
diable
m'appelle
I
answer
every
time
the
devil
calls
me
Chaque
fois
qu'il
y
a
quelque
chose
à
perdre
Every
time
there's
something
to
lose
Je
veux
pas
devenir
comme
toi
I
don't
want
to
become
like
you
Oui
je
me
souviens
du
mal
que
ça
fait
Yes,
I
remember
how
it
hurts
Des
larmes
et
de
la
peine
Tears
and
sorrow
Le
combat
le
plus
dur
c'est
celui
qu'on
livre
contre
soi-même
The
hardest
fight
is
the
one
we
fight
against
ourselves
Les
gens
suivent
les
modes
People
follow
fashion
Moi
j'veux
fuir
les
modes
I
want
to
escape
fashion
Tout
le
monde
veut
le
meilleur
avec
le
minimum
Everyone
wants
the
best
with
the
minimum
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'rêve
d'ailleurs
depuis
que
j'suis
môme
I
dream
of
elsewhere
since
I
was
a
kid
J'me
sens
seul
comme
quand
la
ville
est
morte
I
feel
alone
like
when
the
city
is
dead
Crois
pas
c'est
la
merde
Don't
think
it's
shit
Faut
taffer
mamène
You
have
to
work,
darling
Villa
au
bord
de
la
mer
Villa
by
the
sea
Parle
pas,
fais
la
même
Don't
talk,
do
the
same
Crois
pas
c'est
la
merde
Don't
think
it's
shit
Faut
taffer
mamène
You
have
to
work,
darling
Villa
au
bord
de
la
mer
Villa
by
the
sea
Parle
pas,
fais
la
même
Don't
talk,
do
the
same
Faut
pas
que
je
me
démonte
I
mustn't
break
down
Mais
ça
me
démange
But
it's
itching
J'entends
mes
démons
I
hear
my
demons
C'est
la
démence,
ouais,
ouais,
ouais
It's
madness,
yeah,
yeah,
yeah
J'ai
peur
du
silence
I'm
afraid
of
silence
Y'a
que
quand
je
m'enivre
que
je
me
sens
vivant
It's
only
when
I
get
drunk
that
I
feel
alive
Qu'on
me
pardonne
mes
faiblesses
Forgive
me
for
my
weaknesses
Je
regrette
tout
le
mal
que
j'ai
fait
I
regret
all
the
harm
I've
done
J'veux
plus
être
sous
son
effet
I
don't
want
to
be
under
its
influence
anymore
Redevenir
celui
que
j'ai
été
Become
the
man
I
once
was
On
est
prédestiné
à
la
défaite
We
are
predestined
to
defeat
Ces
bâtards
veulent
ma
peau
comme
le
jefe
These
bastards
want
my
skin
like
the
jefe
On
squatte
le
bitume,
use
la
terre
ferme
We
squat
on
the
asphalt,
wear
out
the
ground
Ça
parle
de
Pablo
comme
le
jefe
They
talk
about
Pablo
like
the
jefe
Moi
j'ai
grandi,
j'étais
pas
le
même
I
grew
up,
I
wasn't
the
same
J'étais
bien
parti
puis
j'ai
calé
net
I
was
off
to
a
good
start
and
then
I
stopped
net
La
vie
de
quartier
rime
avec
v'là
les
merdes
The
life
of
the
neighborhood
rhymes
with
the
shit
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Trop
de
cicatrices,
trop
d'œdèmes
Too
many
scars,
too
many
edemas
Ici
impossible
de
se
projeter
Here
it's
impossible
to
project
L'amour
sous
mon
nez,
rares
sont
les
"je
t'aime"
Love
under
my
nose,
"I
love
you"
are
rare
Les
gens
suivent
les
modes
People
follow
fashion
Moi
j'veux
fuir
les
modes
I
want
to
escape
fashion
Tout
le
monde
veut
le
meilleur
avec
le
minimum
Everyone
wants
the
best
with
the
minimum
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'rêve
d'ailleurs
depuis
que
j'suis
môme
I
dream
of
elsewhere
since
I
was
a
kid
J'me
sens
seul
comme
quand
la
ville
est
morte
I
feel
alone
like
when
the
city
is
dead
Crois
pas
c'est
la
merde
Don't
think
it's
shit
Faut
taffer
mamène
You
have
to
work,
darling
Villa
au
bord
de
la
mer
Villa
by
the
sea
Parle
pas,
fais
la
même
Don't
talk,
do
the
same
Crois
pas
c'est
la
merde
Don't
think
it's
shit
Faut
taffer
mamène
You
have
to
work,
darling
Villa
au
bord
de
la
mer
Villa
by
the
sea
Parle
pas,
fais
la
même
Don't
talk,
do
the
same
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: en'zoo
Альбом
Nemir
дата релиза
28-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.