Текст и перевод песни Nemir - Regard
Pour
un
regard,
c'est
le
drame
For
one
look,
it's
the
drama
Pose
ton
gun,
range
les
armes
Put
down
your
gun,
put
the
guns
away
Comprennent
pas,
j'crois
qu'c'est
des
ânes
Don't
understand,
I
think
they're
donkeys
L'alcool,
la
fumée
noircit
les
âmes
Alcohol,
smoke
blackens
souls
On
a
connu,
on
connaît
encore
la
dèche
We
have
known,
we
still
know
the
breach
S'enfume
avec
des
trucs
qui
te
retournent
la
tête
Fumes
with
stuff
that
turns
your
head
upside
down
Ça
dure
pas,
comme
l'argent
sale
It
doesn't
last,
like
dirty
money
J'passe
par
le
ciel,
j'survole
les
murs
de
la
tess',
wesh
I
pass
through
the
sky,
I
fly
over
the
walls
of
the
tess',
wesh
Pour
nous,
moins
d'une
chance
sur
mille
For
us,
less
than
one
chance
in
a
thousand
Réussir
avant
sa
mort:
une
question
d'survie
Success
before
death:
a
matter
of
survival
J'veux
voir
l'avenir
comme
une
grande
surprise
I
want
to
see
the
future
as
a
big
surprise
Et
l'verre
à
moitié
plein
And
the
glass
is
half
full
Mais,
l'truc,
c'est
qu'ça
recommence
à
chaque
fois
But,
the
thing
is
that
it
starts
over
every
time
Pour
un
regard,
c'est
le
drame
For
one
look,
it's
the
drama
Pose
ton
gun,
range
les
armes
Put
down
your
gun,
put
the
guns
away
Comprennent
pas,
j'crois
qu'c'est
des
ânes
Don't
understand,
I
think
they're
donkeys
L'alcool,
la
fumée
noircit
les
âmes
Alcohol,
smoke
blackens
souls
Pour
un
regard,
c'est
le
drame
For
one
look,
it's
the
drama
Pose
ton
gun,
range
les
armes
Put
down
your
gun,
put
the
guns
away
Comprennent
pas,
j'crois
qu'c'est
des
ânes
Don't
understand,
I
think
they're
donkeys
L'alcool,
la
fumée
noircit
les
âmes
Alcohol,
smoke
blackens
souls
Le
temps
presse
Time
is
running
out
J'compte
les
heures,
les
minutes
quand
j'suis
dans
l'stress
I
count
the
hours,
the
minutes
when
I'm
in
the
stress
Ma
life,
tu
la
connais,
y'a
déjà
tout
dans
mes
textes
My
life,
you
know
it,
there's
already
everything
in
my
texts
J'arrête
de
déconner,
j'veux
pas
devenir
c'que
j'déteste
I
stop
messing
around,
I
don't
want
to
become
what
I
hate
J'fais
ça
pour
la
musique,
par
amour,
pour
la
famille
d'abord
I
do
this
for
music,
for
love,
for
family
first
Écoute
pas
ceux
qui
te
diront:
"Laisse
tomber,
c'est
déjà
mort"
Don't
listen
to
those
who
will
tell
you:
"Let
it
go,
it's
already
dead"
Y'a
tellement
d'exemples
autour
de
moi
qui
m'ont
donné
d'la
force
There
are
so
many
examples
around
me
that
have
given
me
strength
Je
cherche
encore
pourquoi
c'est
comme
ça,
dis-moi
à
qui
la
faute
I'm
still
looking
for
why
it's
like
this,
tell
me
whose
fault
is
it
Pour
un
regard,
c'est
le
drame
For
one
look,
it's
the
drama
Pose
ton
gun,
range
les
armes
Put
down
your
gun,
put
the
guns
away
Comprennent
pas,
j'crois
qu'c'est
des
ânes
Don't
understand,
I
think
they're
donkeys
L'alcool,
la
fumée
noircit
les
âmes
Alcohol,
smoke
blackens
souls
Pour
un
regard,
c'est
le
drame
For
one
look,
it's
the
drama
Pose
ton
gun,
range
les
armes
Put
down
your
gun,
put
the
guns
away
Comprennent
pas,
j'crois
qu'c'est
des
ânes
Don't
understand,
I
think
they're
donkeys
L'alcool,
la
fumée
noircit
les
âmes
Alcohol,
smoke
blackens
souls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: enzo serra 'en'zoo'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.