VENICE (feat. JayG) -
Nemzzz
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VENICE (feat. JayG)
VENICE (feat. JayG)
Spin
this
whip
like,
"Yo,
who's
that?",
ayy
Dreh'
das
Lenkrad
und
frag':
"Yo,
wer
ist
das?",
ayy
Could've
been
one
with
back
or
could've
been
him
who
was
actin'
bad
Könnte
eine
mit
'nem
Hintern
gewesen
sein
oder
er,
der
sich
schlecht
benahm
You
man
take
this
shit
for
granted,
life's
too
short,
it's
more
than
that
Ihr
nehmt
das
alles
für
selbstverständlich,
das
Leben
ist
zu
kurz,
es
ist
mehr
als
das
Whole
team
got
some
motion,
bad
one
tellin'
me
pull
on
her
tracks
(ZEL,
this
shit
crazy)
Das
ganze
Team
ist
in
Bewegung,
eine
Hübsche
sagt
mir,
ich
soll
an
ihren
Haaren
ziehen
(ZEL,
das
ist
verrückt)
Put
my
phone
on
DND,
I'm
too
bov,
more
time
I'm
juggin'
Stell
mein
Handy
auf
"Nicht
stören",
ich
bin
zu
beschäftigt,
meistens
bin
ich
am
Hustlen
I
got
the
UK
tapped
in,
fans
of
the
rap
wanna
know
what
I'm
c-c-cooking
Ich
hab'
das
Vereinigte
Königreich
im
Griff,
Fans
des
Raps
wollen
wissen,
was
ich
k-k-koche
Bust
down
doors,
let
me
put
my
foot
in
Breche
Türen
auf,
lass
mich
meinen
Fuß
reinsetzen
Stepped
in
clean,
man
found
my
footing
Bin
sauber
reingekommen,
hab'
meinen
Stand
gefunden
Need
me
a
new
residence,
I'm
lookin'
Brauche
eine
neue
Bleibe,
ich
schaue
mich
um
Slap
bands
in
at
my
yard
Hau'
Bündel
in
meiner
Bude
raus
She
wanna
go
Paris
for
lunch,
Tour
de
France
Sie
will
zum
Mittagessen
nach
Paris,
Tour
de
France
Bro
cut
shapes
but
her
man
don't
dance
Mein
Kumpel
macht
Moves,
aber
ihr
Typ
tanzt
nicht
Wanna
go
clear?
Then
get
off
your
arse
Willst
du
klar
kommen?
Dann
beweg
deinen
Arsch
I
need
bands,
don't
live
in
the
past
Ich
brauche
Bares,
lebe
nicht
in
der
Vergangenheit
Bro
rev
the
one-twos
on
the
M-way
fast
Mein
Kumpel
gibt
Gas
mit
dem
125er
auf
der
Autobahn
Dodge
that
deal,
like,
"Fuck
your
advance"
Weiche
diesem
Deal
aus,
so
wie:
"Scheiß
auf
deinen
Vorschuss"
Them
man
brass
so
they
pay
for
the
garms
Die
Jungs
sind
pleite,
also
zahlen
sie
für
die
Klamotten
Like,
"Rah,
shit
then"
So
wie:
"Krass,
Scheiße"
Ayy,
shit
then,
DND,
pendant
on
the
way
Ayy,
Scheiße,
DND,
Anhänger
ist
auf
dem
Weg
I
can't
even
hide
that
I'm
way
too
paid,
these
little
weirdos
try
get
in
the
way
Ich
kann
nicht
mal
verbergen,
dass
ich
viel
zu
viel
verdiene,
diese
kleinen
Spinner
versuchen,
mir
in
den
Weg
zu
kommen
Big
drip,
can't
little
boy
me,
are
you
cray?
Großer
Auftritt,
du
kannst
mich
nicht
klein
kriegen,
bist
du
verrückt?
Like,
who's
next
up?
It's
probably
Jay
So
wie:
"Wer
kommt
als
Nächstes?"
Es
ist
wahrscheinlich
Jay
Don't
call
me
bro
'cause
I
ain't
your
G,
don't
chat
on
my
one,
got
her
on
fleek
Nenn
mich
nicht
Bruder,
denn
ich
bin
nicht
dein
G,
laber
nicht
über
meine,
sie
ist
perfekt
Bags,
shoes,
got
her
on
ten
Taschen,
Schuhe,
hab'
sie
auf
zehn
gebracht.
Team
got
motion,
got
it
off
F
Team
hat
Bewegung,
alles
von
F
You
man
on
E,
that's
dead
Ihr
Jungs
seid
auf
E,
das
ist
tot
Ayy,
she
wanna
chill
with
me
then
tell
all
her
friends
she
slept
with
me
Ayy,
sie
will
mit
mir
chillen
und
dann
all
ihren
Freundinnen
erzählen,
dass
sie
mit
mir
geschlafen
hat
Cannot
deny
that
one
was
a
freak
Kann
nicht
leugnen,
dass
die
eine
ein
Freak
war
She
mad
I'm
dodgin'
that
all
week
Sie
ist
sauer,
dass
ich
das
die
ganze
Woche
ausweiche
Ayy,
spin
this
whip
like,
"Yo,
who's
that?",
ayy
Ayy,
dreh'
das
Lenkrad
und
frag':
"Yo,
wer
ist
das?",
ayy
Could've
been
one
with
back
or
could've
been
him
who
was
actin'
bad
Könnte
eine
mit
'nem
Hintern
gewesen
sein
oder
er,
der
sich
schlecht
benahm
You
man
take
this
shit
for
granted,
life's
too
short,
it's
more
than
that
Ihr
nehmt
das
alles
für
selbstverständlich,
das
Leben
ist
zu
kurz,
es
ist
mehr
als
das
Whole
team
got
some
motion,
bad
one
tellin'
me
pull
on
her
tracks
Das
ganze
Team
ist
in
Bewegung,
eine
Hübsche
sagt
mir,
ich
soll
an
ihren
Haaren
ziehen
Ayy,
spin
this
whip
like,
"Yo,
who's
that?",
ayy
Ayy,
dreh'
das
Lenkrad
und
frag':
"Yo,
wer
ist
das?",
ayy
Could've
been
one
with
back
or
could've
been
him
who
was
actin'
bad
Könnte
eine
mit
'nem
Hintern
gewesen
sein
oder
er,
der
sich
schlecht
benahm
You
man
take
this
shit
for
granted,
life's
too
short,
it's
more
than
that
Ihr
nehmt
das
alles
für
selbstverständlich,
das
Leben
ist
zu
kurz,
es
ist
mehr
als
das
Whole
team
got
some
motion,
bad
one
tellin'
me
pull
on
her
tracks
Das
ganze
Team
ist
in
Bewegung,
eine
Hübsche
sagt
mir,
ich
soll
an
ihren
Haaren
ziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denzil Ugoji, Nemiah Emmanuel Simms
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.