Текст и перевод песни Nena Daconte - El Halcón Que Víve En Mi Cabeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Halcón Que Víve En Mi Cabeza
The Hawk That Lives in My Head
Desanudaste
mi
deseo
acariciando
un
momento
de
mi
alma
en
plena
oscuridad.
You
unraveled
my
desire,
caressing
a
moment
of
my
soul
in
the
dark.
Prendiste
velas
por
cada
ausencia
que
no
logré
olvidar.
You
lit
candles
for
each
absence
that
I
couldn't
forget.
Le
dimos
paso
a
la
incertidumbre.
We
gave
way
to
uncertainty.
El
tiempo
se
quedó
mirando
siempre
por
detrás.
Time
stood
still
always
looking
back.
Fuiste
un
gran
mago
del
espejismo.
You
were
a
master
magician
of
illusion.
Ya
no
soy
yo,
ahora
eres
tú
I
am
no
longer
I,
now
you
are
my
honey.
Pusiste
el
nombre,
le
diste
un
orden
You
gave
it
a
name
and
called
the
shots
A
todas
esas
voces
que
acosaron
mi
razón.
For
all
those
voices
that
harassed
my
reason.
Te
derramaste
en
mi
desierto
y
me
sacié
de
ti.
You
poured
yourself
into
my
desert
and
I
quenched
my
thirst
from
you.
Pero
déjalo
volar,
déjalo
marchar.
But
let
it
fly,
let
it
go.
El
halcón
que
vive
en
mi
cabeza
sigue
atado
a
ti.
The
hawk
that
lives
in
my
head
is
still
tied
to
you.
Déjalo
volar,
déjalo
marchar.
Let
it
fly,
let
it
go.
Corta
la
cadena
que
lo
hata
a
ti.
Cut
the
chain
that
holds
him
to
you.
Déjalo
volar,
déjalo
marchar.
Let
it
fly,
let
it
go.
El
halcón
que
vive
en
mi
cabeza
sigue
atado
a
ti.
The
hawk
that
lives
in
my
head
is
still
tied
to
you.
Déjalo
volar,
déjalo
marchar.
Let
it
fly,
let
it
go.
Y
deja
que
se
canse
sobre
el
mar.
And
let
it
rest
above
the
sea.
Desanudaste
mi
deseo
acariciando
un
momento
de
mi
alma
en
plena
oscuridad.
You
unraveled
my
desire,
caressing
a
moment
of
my
soul
in
the
dark.
Prendiste
velas
por
cada
ausencia
que
no
logré
olvidar.
You
lit
candles
for
each
absence
that
I
couldn't
forget.
Le
dimos
paso
a
la
incertidumbre.
We
gave
way
to
uncertainty.
El
tiempo
se
quedó
mirando
siempre
por
detrás.
Time
stood
still
always
looking
back.
Fuiste
un
gran
mago
del
espejismo.
You
were
a
master
magician
of
illusion.
Ya
no
soy
yo,
ahora
eres
tú.
I
am
no
longer
I,
now
you
are
my
honey.
Pero
déjalo
volar,
déjalo
marchar.
But
let
it
fly,
let
it
go.
El
halcón
que
vive
en
mi
cabeza
sigue
atado
a
ti.
The
hawk
that
lives
in
my
head
is
still
tied
to
you.
Déjalo
volar,
déjalo
marchar.
Let
it
fly,
let
it
go.
Corta
la
cadena
que
lo
hata
a
ti.
Cut
the
chain
that
holds
him
to
you.
Déjalo
volar,
déjalo
marchar.
Let
it
fly,
let
it
go.
El
halcón
que
vive
en
mi
cabeza
sigue
atado
a
ti.
The
hawk
that
lives
in
my
head
is
still
tied
to
you.
Déjalo
volar,
déjalo
marchar.
Let
it
fly,
let
it
go.
Y
corta
la
cadena
que
lo
hata
a
ti.
And
cut
the
chain
that
holds
him
to
you.
Déjalo
volar,
déjalo
marchar.
Let
it
fly,
let
it
go.
El
halcón
que
vive
en
mi
cabeza
sigue
atado
a
ti.
The
hawk
that
lives
in
my
head
is
still
tied
to
you.
Déjalo
volar,
déjalo
marchar.
Let
it
fly,
let
it
go.
Y
deja
que
se
canse
sobre
el
mar.
And
let
it
rest
above
the
sea.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meneses Garcia Valdecasas Maria Isabel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.