Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δώσε
μου
δυόσμο
να
μυρίσω,
Gib
mir
zwei
Düfte
zu
riechen,
λουίζα
και
βασιλικό,
Lavendel
und
Basilikum,
μαζί
μ'
αυτά
να
σε
φιλήσω,
zusammen
mit
diesen
dich
zu
küssen,
και
τι
να
πρωτοθυμηθώ
und
woran
soll
ich
zuerst
denken
Τη
βρύση
με
τα
περιστέρια,
Den
Brunnen
mit
den
Tauben,
των
αρχαγγέλων
το
σπαθί,
das
Schwert
der
Erzengel,
το
περιβόλι
με
τ'
αστέρια,
den
Garten
mit
den
Sternen,
και
το
πηγάδι
το
βαθύ
und
den
tiefen
Brunnen
Τις
νύχτες
που
σε
σεργιανούσα,
Die
Nächte,
in
denen
ich
dich
suchte,
στην
άλλη
άκρη
τ'
ουρανού
am
anderen
Ende
des
Himmels
και
ν'
ανεβαίνεις
σε
θωρούσα,
und
dich
aufsteigen
sah,
σαν
αδελφή
του
αυγερινού
wie
eine
Schwester
der
Morgenröte
Μαρίνα
πράσινο
μου
αστέρι
Marina,
mein
grüner
Stern
Μαρίνα
φως
του
αυγερινού
Marina,
Licht
der
Morgenröte
Μαρίνα
μου
άγριο
περιστέρι
Marina,
meine
wilde
Taube
και
κρίνο
του
καλοκαιριού
und
Lilie
des
Sommers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikis Michel Theodorakis, Odisseas Elitis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.