Nena Venetsanou - To Tragoudi Tou Don Mpoiso - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nena Venetsanou - To Tragoudi Tou Don Mpoiso




To Tragoudi Tou Don Mpoiso
Don Boiso's Song
Πάει ο Δον Μποΐσο
Don Boiso is gone
πάει με τη δροσούλα
gone with the dew
πάει μακριά στους μαύρους
gone far away to the blacks
για να βρει νυφούλα
to find a bride
πάει μακριά στους μαύρους
gone far away to the blacks
για να βρει νυφούλα.
to find a bride.
Να τηνε που πλένει
There she is washing
σε μια κρύα βρύση.
at a cold fountain.
-Γεια χαρά σου μαύρη
-Hello black
γεια σου εβραιοπούλα.
hello Jewess.
Γεια χαρά σου μαύρη
Hello black
γεια σου εβραιοπούλα.
hello Jewess.
Θέλω τ' άλογά μου
I want my horses
λίγο να ποτίσω.
to water them for a while.
-Πάρε τ' άλογό σου
-Take your horse
και μην έρθεις πίσω.
and don't come back.
πάρε τ' άλογά σου
take your horses
και μην έρθεις πίσω.
and don't come back.
Ούτε μαύρη είμαι
I'm not black
ούτε εβραιοπούλα.
nor a Jewess.
Είμαι βαφτισμένη
I'm baptized
χρόνια σκλαβωμένη.
and have been a slave for years.
-Αν μου λες αλήθεια
-If you tell me the truth
τότε θα σε πάρω
then I will take you
κι ακριβά μετάξια
and I will put
πάνω σου θα βάλω.
expensive silk on you.
Μαύρη όμως αν είσαι
But if you're black
με τους μαύρους ζήσε.
live with the blacks.
Στ' άλογο την παίρνει
He takes her on his horse
όλο την ρωτάει
and keeps asking her
πέσανε τ' απόσκια
the shadows fell
και δεν του μιλάει
and she doesn't speak to him
ώσπου φτάσαν πέρα
until they reached
στο μεγάλο κάμπο.
the great plain.
Στέναξε η κοπέλα
The girl sighed
κι άρχισε να κλαίει.
and began to cry.
-Μακρινοί μου τόποι
-My distant lands
μακρινή ζωή μου.
my distant life.
Την ελιά που βλέπεις
The olive tree you see
φύτεψε ο πατέρας.
was planted by my father.
Η γλυκιά μου μάνα
My sweet mother
έγνεθε μετάξι.
made silk.
Και ο Δον Μποΐσο
And Don Boiso
ο πικραδερφός μου
my bitter brother
έδιωχνε τους ταύρους
chased away the bulls
που περνούσαν μπρος μου.
that passed in front of me.
-Πες μου πως σε λένε;
-Tell me what your name is.
-Είμαι η Ροσαλίντα.
-I am Rosalind.
Έτσι με βαφτίσαν
That's what I was baptized
γιατί σαν γεννιόμουν
because when I was born
φάνηκε ένα ρόδο
a rose appeared
πάνω στο κορμί μου.
on my body.
-Τότε απ' τα σημάδια
-Then from the signs
θα 'σαι η αδερφή μου.
you will be my sister.
Της χαράς τις πόρτες
Open the doors of joy
άνοιξε μανούλα
mother
δε σου φέρνω νύφη
I'm not bringing you a bride
σου 'φερα αδερφούλα.
I brought you a sister.





Авторы: Agathi Dimitrouka, Thanos Mikroutsikos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.