Nenete & Dorinho - Goiano Valente - перевод текста песни на немецкий

Goiano Valente - Nenete & Dorinhoперевод на немецкий




Goiano Valente
Tapferer Goiano
Arriei meu burro preto que tinha o nome de cigano
Ich sattelte meinen Rappen, der Zigeuner hieß.
Eu sai cortando estrada, de madrugada fazendo plano
Ich ritt los, schnitt die Straße ab, machte im Morgengrauen Pläne.
Eu tinha combinado pra ir roubar a filha de um Goiano
Ich hatte schon verabredet, die Tochter eines Goiano zu rauben.
Levei meu 30 na cinta do cabo branco e um palmo de cano
Ich trug meine 30er am Gürtel, weißer Griff und eine Handbreit Lauf.
O Goiano era um perigo que dava medo a toda gente
Der Goiano war eine Gefahr, die allen Leuten Angst machte.
Não injeitava patifundo, era mesmo um homem valente
Er schonte keine Schurken, er war wirklich ein tapferer Mann.
Não tinha medo de nada, até parecia ser uma serpente
Er hatte vor nichts Angst, er schien sogar eine Schlange zu sein.
Eu tinha toda certeza que seria mesmo um tempo quente
Ich war mir ganz sicher, dass es eine heiße Zeit werden würde.
Eu cheguei na casa dela de madrugada, tava garoando
Ich kam im Morgengrauen bei ihrem Haus an, es nieselte.
Ela me beijou sorrindo, de alegria estava chorando
Sie küsste mich lächelnd, weinte vor Freude.
Joguei meu bem na garupa, com aquela flor voltei galopando
Ich hob meine Liebste auf den Sattel, mit dieser Blume kehrte ich galoppierend zurück.
A gente da minha casa preocupado estava me esperando
Die Leute aus meinem Haus warteten besorgt auf mich.
O Goiano quando soube, bateu em cima me procurando
Als der Goiano es erfuhr, machte er sich auf die Suche nach mir.
Trazendo uma baita lapiana e pela estrada vinha riscando
Er brachte eine riesige Peitsche mit und ritzte die Straße entlang.
Logo vieram avisar para ter cuidado com o tal Goiano
Bald kamen sie, um mich vor dem Goiano zu warnen.
Que vinha que nem boi bravo, até a sua sombra vinha insultando
Der wie ein wilder Stier kam, sogar sein Schatten beschimpfte alles.
Quando avistei o Goiano eu fiquei firme na minha defesa
Als ich den Goiano sah, blieb ich standhaft in meiner Verteidigung.
Ele paro em minha frente e até tremia de tanta bravesa
Er hielt vor mir an und zitterte sogar vor lauter Wut.
Chego pra bem perto de mim e foi falando com delicadeza
Er kam ganz nah an mich heran und sprach mit Sanftmut.
Eu acho melhor assim, casando fugido é menor a despesa
Ich denke, so ist es besser, eine heimliche Hochzeit ist günstiger.





Авторы: Waldemar De Franceschi, Veranice Gornik Rodrigues De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.