Текст песни и перевод на немецкий Nenhum De Nós - Melhor e Diferente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor e Diferente
Besser und Anders
A
mesma
tela
que
ilumina
o
seu
olhar
Der
gleiche
Bildschirm,
der
deinen
Blick
erhellt,
Lança
uma
sombra
estranha
no
seu
coração
wirft
einen
seltsamen
Schatten
auf
dein
Herz.
Não
tenha
medo,
chegue
um
pouco
mais
pra
perto
Hab
keine
Angst,
komm
ein
bisschen
näher,
Estou
apenas
a
um
toque
de
suas
mãos
ich
bin
nur
eine
Berührung
von
deinen
Händen
entfernt.
Essa
distância
que
insiste
em
separar
Diese
Distanz,
die
darauf
besteht,
uns
zu
trennen,
É
uma
língua
estranha
que
não
tem
tradução
ist
eine
fremde
Sprache,
die
keine
Übersetzung
hat.
Mesmo
sem
dominar
atalhos
e
formatos
Auch
ohne
Abkürzungen
und
Formate
zu
beherrschen,
Eu
sei
a
forma
exata
de
mandar
a
informação
kenne
ich
den
genauen
Weg,
um
die
Information
zu
senden.
Vivo
em
uma
rede
Ich
lebe
in
einem
Netzwerk,
Amo
de
um
jeito
urgente
ich
liebe
auf
eine
dringende
Art,
Se
um
nome
não
me
serve
wenn
mir
ein
Name
nicht
passt,
Se
um
perfil
não
me
preenche
wenn
mich
ein
Profil
nicht
ausfüllt,
Invento
um
novo
eu
erfinde
ich
ein
neues
Ich,
Invento
um
outro
alguém
diferente
erfinde
ich
jemand
anderen,
anders,
Melhor
e
diferente
besser
und
anders,
Melhor
e
diferente
besser
und
anders.
Me
sinto
perto
de
um
dia
te
encontrar
Ich
fühle
mich
nah
daran,
dich
eines
Tages
zu
treffen,
Mas
já
não
sei
se
quero,
distância
é
proteção
aber
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
das
will,
Distanz
ist
Schutz.
Sei
que
pareço
diferente
nesta
foto
Ich
weiß,
dass
ich
auf
diesem
Foto
anders
aussehe,
Preciso
alimentar
a
sua
ilusão
ich
muss
deine
Illusion
nähren.
Vivo
em
uma
rede
Ich
lebe
in
einem
Netzwerk,
Amo
de
um
jeito
urgente
ich
liebe
auf
eine
dringende
Art,
Se
um
nome
não
me
serve
wenn
mir
ein
Name
nicht
passt,
Se
um
perfil
não
me
preenche
wenn
mich
ein
Profil
nicht
ausfüllt,
Invento
um
novo
eu
erfinde
ich
ein
neues
Ich,
Invento
um
outro
alguém
diferente
erfinde
ich
jemand
anderen,
anders,
Melhor
e
diferente
besser
und
anders,
Melhor
e
diferente
besser
und
anders.
Essa
ânsia
incontrolável
de
conectar
Dieses
unkontrollierbare
Verlangen,
sich
zu
verbinden,
Uma
vida
devotada
a
teclar
e
deletar
ein
Leben,
das
dem
Tippen
und
Löschen
gewidmet
ist,
Baixar
o
mundo
inteiro,
falar
e
terminar
die
ganze
Welt
herunterzuladen,
zu
sprechen
und
Schluss
zu
machen,
Te
entregar
a
minha
vida,
mas
nunca
te
tocar
dir
mein
Leben
zu
übergeben,
aber
dich
nie
zu
berühren.
Vivo
em
uma
rede
Ich
lebe
in
einem
Netzwerk,
Amo
de
um
jeito
urgente
ich
liebe
auf
eine
dringende
Art,
Se
um
nome
não
me
serve
wenn
mir
ein
Name
nicht
passt,
Se
um
perfil
não
me
preenche
wenn
mich
ein
Profil
nicht
ausfüllt,
Invento
um
novo
eu
erfinde
ich
ein
neues
Ich,
Invento
um
outro
alguém
diferente
erfinde
ich
jemand
anderen,
anders,
Melhor
e
diferente
besser
und
anders.
Vivo
em
uma
rede
Ich
lebe
in
einem
Netzwerk,
Amo
de
um
jeito
urgente
ich
liebe
auf
eine
dringende
Art,
Se
um
nome
não
me
serve
wenn
mir
ein
Name
nicht
passt,
Se
um
perfil
não
me
preenche
wenn
mich
ein
Profil
nicht
ausfüllt,
Invento
um
novo
eu
erfinde
ich
ein
neues
Ich,
Invento
um
outro
alguém
diferente
erfinde
ich
jemand
anderen,
anders,
Melhor
e
diferente
besser
und
anders,
Melhor
e
diferente
besser
und
anders,
Melhor
e
diferente
besser
und
anders,
Melhor
e
diferente
besser
und
anders.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Leoni Rodrigues Siqueir Junior, / Thedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.