Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Astronauta De Mármore - Ao Vivo
Der Marmor-Astronaut - Live
A
lua
inteira
agora
é
um
manto
negro,
oh,
oh
Der
ganze
Mond
ist
jetzt
ein
schwarzer
Mantel,
oh,
oh
O
fim
das
vozes
no
meu
rádio,
oh,
oh
Das
Ende
der
Stimmen
in
meinem
Radio,
oh,
oh
São
quatro
ciclos
no
escuro
deserto
do
céu
Es
sind
vier
Zyklen
in
der
dunklen
Wüste
des
Himmels
Quero
um
machado
pra
quebrar
o
gelo,
oh,
oh
Ich
will
eine
Axt,
um
das
Eis
zu
brechen,
oh,
oh
Quero
acordar
do
sonho
agora
mesmo,
oh,
oh
Ich
will
jetzt
sofort
aus
dem
Traum
aufwachen,
oh,
oh
Quero
uma
chance
de
tentar
viver
sem
dor
Ich
will
eine
Chance,
zu
versuchen,
ohne
Schmerz
zu
leben
Sempre
estar
lá
e
ver
ele
voltar
Immer
da
sein
und
ihn
zurückkehren
sehen
Não
era
mais
o
mesmo,
mas
estava
em
seu
lugar
Er
war
nicht
mehr
derselbe,
aber
er
war
an
seinem
Platz
Sempre
estar
lá
e
ver
ele
voltar
Immer
da
sein
und
ihn
zurückkehren
sehen
O
tolo
teme
a
noite
como
a
noite
vai
temer
o
fogo
Der
Narr
fürchtet
die
Nacht,
wie
die
Nacht
das
Feuer
fürchten
wird
Vou
chorar
sem
medo
Ich
werde
ohne
Angst
weinen
Vou
lembrar
do
tempo
Ich
werde
mich
an
die
Zeit
erinnern
De
onde
eu
via
o
mundo
azul
Wo
ich
die
Welt
blau
sah
A
trajetória
escapa
o
risco
nu,
uh
Die
Flugbahn
entkommt
dem
nackten
Risiko,
uh
As
nuvens
queimam
o
céu,
nariz
azul,
uh
Die
Wolken
verbrennen
den
Himmel,
blaue
Nase,
uh
Desculpe,
estranho,
eu
voltei
mais
puro
do
céu
Entschuldige,
Fremde,
ich
bin
reiner
vom
Himmel
zurückgekehrt
A
lua,
o
lado
escuro
é
sempre
igual
Der
Mond,
die
dunkle
Seite
ist
immer
gleich
No
espaço
escuro
a
solidão
é
tão
normal
Im
dunklen
Raum
ist
die
Einsamkeit
so
normal
Desculpe,
estranho,
eu
voltei
mais
puro
do
céu
Entschuldige,
Fremde,
ich
bin
reiner
vom
Himmel
zurückgekehrt
Sempre
estar
lá
e
ver
ele
voltar
Immer
da
sein
und
ihn
zurückkehren
sehen
Não
era
mais
o
mesmo,
mas
estava
em
seu
lugar
Er
war
nicht
mehr
derselbe,
aber
er
war
an
seinem
Platz
Sempre
estar
lá
e
ver
ele
voltar
Immer
da
sein
und
ihn
zurückkehren
sehen
O
tolo
teme
a
noite
como
a
noite
vai
temer
o
fogo
Der
Narr
fürchtet
die
Nacht,
wie
die
Nacht
das
Feuer
fürchten
wird
Vou
chorar
sem
medo
Ich
werde
ohne
Angst
weinen
Vou
lembrar
do
tempo
Ich
werde
mich
an
die
Zeit
erinnern
De
onde
eu
via
o
mundo
azul
Wo
ich
die
Welt
blau
sah
Estar
lá
e
ver
ele
voltar
Da
sein
und
ihn
zurückkehren
sehen
Não
era
mais
o
mesmo,
mas
estava
em
seu
lugar
Er
war
nicht
mehr
derselbe,
aber
er
war
an
seinem
Platz
Sempre
estar
lá
e
ver
ele
voltar
Immer
da
sein
und
ihn
zurückkehren
sehen
O
tolo
teme
a
noite
como
a
noite
vai
temer
o
fogo
Der
Narr
fürchtet
die
Nacht,
wie
die
Nacht
das
Feuer
fürchten
wird
Vou
chorar
sem
medo
Ich
werde
ohne
Angst
weinen
Vou
lembrar
do
tempo
Ich
werde
mich
an
die
Zeit
erinnern
De
onde
eu
via
o
mundo
azul
Wo
ich
die
Welt
blau
sah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thedy Rodrigues Correa Filho, David Bowie, John Genzale, Sady Homrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.