Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frajeři
se
z
tebe
lámou
v
pase
jako
já,
Die
Kerle
sind
hin
und
weg
von
dir,
so
wie
ich,
Nejsi
levná
bitch,
Du
bist
keine
billige
Bitch,
čistá
jak
briliant,
rein
wie
ein
Brillant,
Prosím
chci
se
dívat
na
světlo
ale
zhasínaj,
Bitte,
ich
will
ins
Licht
sehen,
aber
sie
löschen
es
aus,
Koukáme
na
tebe,
Wir
schauen
dich
an,
Nic
víc
mě
nezajímá,
Nichts
anderes
interessiert
mich,
Míjíme
se
pohledama,
Unsere
Blicke
kreuzen
sich,
Jediný
co
chci
vidět
je
to
jestli
si
sama,
Das
Einzige,
was
ich
sehen
will,
ist,
ob
du
allein
bist,
Krásná
dáma
ověšená
beauty
doplňkama,
Schöne
Dame,
behängt
mit
Beauty-Accessoires,
Gucci,
Fendi,
Prada,
Gucci,
Fendi,
Prada,
Gucci,
Fendi,
Prada,
Gucci,
Fendi,
Prada,
Nemůžu
tě
baby
na
vteřinu
dostat
z
hlavy,
Baby,
ich
krieg
dich
keine
Sekunde
aus
dem
Kopf,
Chtěl
bych
vidět
do
tebe,
Ich
würde
gern
in
dich
hineinsehen,
Snad
myslíš
na
to
samý,
Hoffentlich
denkst
du
dasselbe,
Chtěl
by
sem
být
malíř
co
maluje
tvý
tělo,
Ich
wäre
gern
ein
Maler,
der
deinen
Körper
malt,
Stejně
jako
štětcem
obrazy
Michelangelo.
So
wie
Michelangelo
mit
dem
Pinsel
seine
Bilder
malt.
Baby
chci
tě
chytnout,
Baby,
ich
will
dich
fangen,
Potom
nahoře
vyplout,
Dann
nach
oben
aufsteigen,
A
nechci
tě
po
noci
stejně
jak
cígo
típnout,
Und
ich
will
dich
nicht
nach
der
Nacht
ausdrücken
wie
eine
Kippe,
Spolu
můžeme
vzlítnout,
Zusammen
können
wir
abheben,
My
spolu
můžeme
vzlítnout.
Wir
zusammen
können
abheben.
Baby
chci
tě
chytnout,
Baby,
ich
will
dich
fangen,
Potom
nahoře
vyplout,
Dann
nach
oben
aufsteigen,
A
nechci
tě
po
noci
stejně
jak
cígo
típnout,
Und
ich
will
dich
nicht
nach
der
Nacht
ausdrücken
wie
eine
Kippe,
Spolu
můžeme
vzlítnout,
Zusammen
können
wir
abheben,
My
spolu
můžeme
vzlítnout.
Wir
zusammen
können
abheben.
Sama
to
dobře
víš,
Du
weißt
es
selbst
am
besten,
žádná
není
jako
ty,
keine
ist
wie
du,
Sundal
jsem
černý
brýle
ať
ti
vidím
do
očí,
Ich
hab
die
schwarze
Brille
abgenommen,
damit
ich
dir
in
die
Augen
sehen
kann,
Podej
mi
vodu
ať
to
horko
v
sobě
uhasím,
Gib
mir
Wasser,
damit
ich
diese
Hitze
in
mir
lösche,
žádám
o
tvou
ruku
kterou
nikdy
nepustím,
Ich
bitte
um
deine
Hand,
die
ich
niemals
loslassen
werde,
Procházíš
kolem
mě
já
otáčím
se
jako
Zem,
Du
gehst
an
mir
vorbei,
ich
drehe
mich
wie
die
Erde,
Dej
mi
šanci
mít
tě
love
a
to
nejen
na
moment,
Gib
mir
die
Chance,
dich
zu
haben,
Love,
und
das
nicht
nur
für
einen
Moment,
Chci
s
tebou
koukat
na
město
ze
svýho
pokoje,
Ich
will
mit
dir
aus
meinem
Zimmer
auf
die
Stadt
schauen,
V
posteli
celej
den
na
tobě
bílý
závoje,
Den
ganzen
Tag
im
Bett,
auf
dir
weiße
Schleier,
Do
večeře
s
tebou
dal
bych
posledních
100€,
Für
ein
Abendessen
mit
dir
gäbe
ich
meine
letzten
100€,
V
hlavě
děláš
zmatek
takže
potřebuju
Neurol,
Im
Kopf
machst
du
Chaos,
deshalb
brauche
ich
Neurol,
Nechci
žádnou
náhradu,
Ich
will
keinen
Ersatz,
Chci
life
jenom
s
tebou,
Ich
will
das
Leben
nur
mit
dir,
žádná
hračka
na
chvíli,
kein
Spielzeug
für
einen
Moment,
True
love
na
celý
život.
Wahre
Liebe
fürs
ganze
Leben.
Baby
chci
tě
chytnout,
Baby,
ich
will
dich
fangen,
Potom
nahoře
vyplout,
Dann
nach
oben
aufsteigen,
A
nechci
tě
po
noci
stejně
jak
cígo
típnout,
Und
ich
will
dich
nicht
nach
der
Nacht
ausdrücken
wie
eine
Kippe,
Spolu
můžeme
vzlítnout,
Zusammen
können
wir
abheben,
My
spolu
můžeme
vzlítnout.
Wir
zusammen
können
abheben.
Baby
chci
tě
chytnout,
Baby,
ich
will
dich
fangen,
Potom
nahoře
vyplout,
Dann
nach
oben
aufsteigen,
A
nechci
tě
po
noci
stejně
jak
cígo
típnout,
Und
ich
will
dich
nicht
nach
der
Nacht
ausdrücken
wie
eine
Kippe,
Spolu
můžeme
vzlítnout,
Zusammen
können
wir
abheben,
My
spolu
můžeme
vzlítnout.
Wir
zusammen
können
abheben.
S
tebou
a
nebo
sám,
Mit
dir
oder
allein,
Ty
stavy
nepoznám,
Diese
Zustände
kenne
ich
nicht,
Víš
že
neodolám,
Du
weißt,
dass
ich
nicht
widerstehen
kann,
Když
řekneš
jdeme
k
nám,
Wenn
du
sagst,
wir
gehen
zu
uns,
Kupuju
první
vine,
Ich
kaufe
den
ersten
Wein,
Hovory
nezvedám,
Anrufe
nehme
ich
nicht
entgegen,
Má
pusa
dokořán,
Mein
Mund
steht
weit
offen,
Má
pusa
dokořán.
Mein
Mund
steht
weit
offen.
S
tebou
a
nebo
sám,
Mit
dir
oder
allein,
Ty
stavy
nepoznám,
Diese
Zustände
kenne
ich
nicht,
Víš
že
neodolám,
Du
weißt,
dass
ich
nicht
widerstehen
kann,
Když
řekneš
jdeme
k
nám,
Wenn
du
sagst,
wir
gehen
zu
uns,
Kupuju
první
vine,
Ich
kaufe
den
ersten
Wein,
Hovory
nezvedám,
Anrufe
nehme
ich
nicht
entgegen,
Má
pusa
dokořán,
Mein
Mund
steht
weit
offen,
Má
pusa
dokořán.
Mein
Mund
steht
weit
offen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrik Jan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.