Neno 1312 - Vzlítnout - перевод текста песни на немецкий

Vzlítnout - Neno 1312перевод на немецкий




Vzlítnout
Abheben
Frajeři se z tebe lámou v pase jako já,
Die Kerle sind hin und weg von dir, so wie ich,
Nejsi levná bitch,
Du bist keine billige Bitch,
čistá jak briliant,
rein wie ein Brillant,
Prosím chci se dívat na světlo ale zhasínaj,
Bitte, ich will ins Licht sehen, aber sie löschen es aus,
Koukáme na tebe,
Wir schauen dich an,
Nic víc nezajímá,
Nichts anderes interessiert mich,
Míjíme se pohledama,
Unsere Blicke kreuzen sich,
Jediný co chci vidět je to jestli si sama,
Das Einzige, was ich sehen will, ist, ob du allein bist,
Krásná dáma ověšená beauty doplňkama,
Schöne Dame, behängt mit Beauty-Accessoires,
Gucci, Fendi, Prada,
Gucci, Fendi, Prada,
Gucci, Fendi, Prada,
Gucci, Fendi, Prada,
Nemůžu baby na vteřinu dostat z hlavy,
Baby, ich krieg dich keine Sekunde aus dem Kopf,
Chtěl bych vidět do tebe,
Ich würde gern in dich hineinsehen,
Snad myslíš na to samý,
Hoffentlich denkst du dasselbe,
Chtěl by sem být malíř co maluje tvý tělo,
Ich wäre gern ein Maler, der deinen Körper malt,
Stejně jako štětcem obrazy Michelangelo.
So wie Michelangelo mit dem Pinsel seine Bilder malt.
Baby chci chytnout,
Baby, ich will dich fangen,
Potom nahoře vyplout,
Dann nach oben aufsteigen,
A nechci po noci stejně jak cígo típnout,
Und ich will dich nicht nach der Nacht ausdrücken wie eine Kippe,
Spolu můžeme vzlítnout,
Zusammen können wir abheben,
My spolu můžeme vzlítnout.
Wir zusammen können abheben.
Baby chci chytnout,
Baby, ich will dich fangen,
Potom nahoře vyplout,
Dann nach oben aufsteigen,
A nechci po noci stejně jak cígo típnout,
Und ich will dich nicht nach der Nacht ausdrücken wie eine Kippe,
Spolu můžeme vzlítnout,
Zusammen können wir abheben,
My spolu můžeme vzlítnout.
Wir zusammen können abheben.
Sama to dobře víš,
Du weißt es selbst am besten,
žádná není jako ty,
keine ist wie du,
Sundal jsem černý brýle ti vidím do očí,
Ich hab die schwarze Brille abgenommen, damit ich dir in die Augen sehen kann,
Podej mi vodu to horko v sobě uhasím,
Gib mir Wasser, damit ich diese Hitze in mir lösche,
žádám o tvou ruku kterou nikdy nepustím,
Ich bitte um deine Hand, die ich niemals loslassen werde,
Procházíš kolem otáčím se jako Zem,
Du gehst an mir vorbei, ich drehe mich wie die Erde,
Dej mi šanci mít love a to nejen na moment,
Gib mir die Chance, dich zu haben, Love, und das nicht nur für einen Moment,
Chci s tebou koukat na město ze svýho pokoje,
Ich will mit dir aus meinem Zimmer auf die Stadt schauen,
V posteli celej den na tobě bílý závoje,
Den ganzen Tag im Bett, auf dir weiße Schleier,
Do večeře s tebou dal bych posledních 100€,
Für ein Abendessen mit dir gäbe ich meine letzten 100€,
V hlavě děláš zmatek takže potřebuju Neurol,
Im Kopf machst du Chaos, deshalb brauche ich Neurol,
Nechci žádnou náhradu,
Ich will keinen Ersatz,
Chci life jenom s tebou,
Ich will das Leben nur mit dir,
žádná hračka na chvíli,
kein Spielzeug für einen Moment,
True love na celý život.
Wahre Liebe fürs ganze Leben.
Baby chci chytnout,
Baby, ich will dich fangen,
Potom nahoře vyplout,
Dann nach oben aufsteigen,
A nechci po noci stejně jak cígo típnout,
Und ich will dich nicht nach der Nacht ausdrücken wie eine Kippe,
Spolu můžeme vzlítnout,
Zusammen können wir abheben,
My spolu můžeme vzlítnout.
Wir zusammen können abheben.
Baby chci chytnout,
Baby, ich will dich fangen,
Potom nahoře vyplout,
Dann nach oben aufsteigen,
A nechci po noci stejně jak cígo típnout,
Und ich will dich nicht nach der Nacht ausdrücken wie eine Kippe,
Spolu můžeme vzlítnout,
Zusammen können wir abheben,
My spolu můžeme vzlítnout.
Wir zusammen können abheben.
S tebou a nebo sám,
Mit dir oder allein,
Ty stavy nepoznám,
Diese Zustände kenne ich nicht,
Víš že neodolám,
Du weißt, dass ich nicht widerstehen kann,
Když řekneš jdeme k nám,
Wenn du sagst, wir gehen zu uns,
Kupuju první vine,
Ich kaufe den ersten Wein,
Hovory nezvedám,
Anrufe nehme ich nicht entgegen,
pusa dokořán,
Mein Mund steht weit offen,
pusa dokořán.
Mein Mund steht weit offen.
S tebou a nebo sám,
Mit dir oder allein,
Ty stavy nepoznám,
Diese Zustände kenne ich nicht,
Víš že neodolám,
Du weißt, dass ich nicht widerstehen kann,
Když řekneš jdeme k nám,
Wenn du sagst, wir gehen zu uns,
Kupuju první vine,
Ich kaufe den ersten Wein,
Hovory nezvedám,
Anrufe nehme ich nicht entgegen,
pusa dokořán,
Mein Mund steht weit offen,
pusa dokořán.
Mein Mund steht weit offen.





Авторы: Patrik Jan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.