Текст и перевод песни Neo Unleashed - Cash Money
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
noch
vor'm
Rappen
macht'
ich
Geld
durch
Sportwetten
Even
before
rapping,
I
made
money
through
sports
betting
Währenddessen
musstest
du
die
Räder
von
dein'm
Ford
wechseln
While
you
had
to
change
the
tires
on
your
Ford
Manchmal
denk'
ich
an
die
Zeit,
in
der
ich
pleite
war
Sometimes
I
think
about
the
time
when
I
was
broke
Deshalb
hab'
ich
mir
den
ersten
Lilanen
eingerahmt
That's
why
I
framed
my
first
purple
bill
Ich
machte
meine
Kohle
durch
einen
Kredit-Betrug
I
made
my
money
through
a
credit
card
scam
In
meiner
Wohnung
stapelte
sich
Diebesgut
Stolen
goods
piled
up
in
my
apartment
Und
ich
war
dafür
bekannt,
dass
ich
niemals
bar
zahle
And
I
was
known
for
never
paying
cash
Ich
bestellte
alle
meine
Sachen
per
Nachname
I
ordered
all
my
stuff
by
cash
on
delivery
Fick
das
Arbeitsamt,
ich
hab'
kein'n
Bock
auf
Zettelkrieg
Fuck
the
employment
office,
I
don't
feel
like
paperwork
Is'
nicht
effektiv,
ich
hol'
Kohle
durch
'nen
Battlesieg
It's
not
effective,
I
get
money
through
a
battle
victory
Leider
gönne
ich
mir
viel
zu
selten
eine
Schischa
Unfortunately,
I
rarely
treat
myself
to
a
hookah
Denn
ich
mach'
nicht
blau,
ich
mach'
lila
Because
I'm
not
chilling,
I'm
making
purple
Fick
auf
Feature
Fuck
a
feature
Ich
setz'
den
Fokus
auf
die
Storyline
I'm
focusing
on
the
storyline
Ich
mach'
Kohle
quick
auf
Apple-Music
und
auf
Spotify
I
make
money
quick
on
Apple
Music
and
Spotify
Doch
in
Krisenzeiten
schnorr'
ich
einfach
Beats
bei
zRy
But
in
times
of
crisis,
I
just
bum
beats
from
zRy
Und
verkauf'
sie
auf
eBay
And
sell
them
on
eBay
Cash,
Money,
Zaster
Cash,
Money,
Dough
Bitch,
ich
leb'
verschwenderisch,
doch
kauf'
neues
Karma
Bitch,
I
live
lavishly,
but
buy
new
karma
Geb
mir
Geldsäcke
im
Wert
eine
Hotelkette
Give
me
money
bags
worth
a
hotel
chain
Wenn
die
Scheine
dreckig
sind,
warum
heißt
es
Geldwäsche?
If
the
bills
are
dirty,
why
is
it
called
money
laundering?
Cash,
Money,
Zaster
Cash,
Money,
Dough
Bitch,
ich
will
ein
dickes
Konto,
keinen
schmalen
Taler
Bitch,
I
want
a
fat
account,
not
a
thin
dime
Gib
mir
Goldbarren
in
Wert
von
ein
paar
Volksbanken
Give
me
gold
bars
worth
a
couple
of
Volksbanks
Fahr'
mit
dem
Mercedes
an
die
Tanke,
einmal
voll
machen
Drive
the
Mercedes
to
the
gas
station,
fill
it
up
Das
sind
keine
Storys,
das
sind
Meilensteine
These
are
not
stories,
these
are
milestones
Sieh,
wie
ich
mir
meine
Zeit
vertreibe
See
how
I
spend
my
time
Ich
mach'
Kohle,
komm
mir
nicht
mit
Kleiderkreisel
I
make
money,
don't
come
at
me
with
second-hand
clothes
Während
du
für
deine
Bitches
Kochschürzen
klaust
While
you
steal
aprons
for
your
bitches
Rief
man
mich
nur,
wenn
man
einen
Bossgürtel
braucht
They
only
called
me
when
they
needed
a
boss
belt
Mein
Kontostand
war
der
Betrag
auf
meinem
Automat
My
account
balance
was
the
amount
on
my
ATM
Dikka,
in
der
Merkel-Spielo
gab
man
mir
den
Haus-Pokal
Dude,
in
the
Merkel
game
they
gave
me
the
house
cup
Ich
mach'
Geld,
doch
schieb
mal
keine
Optik
weil
ich
mehr
verdiene
I
make
money,
but
don't
push
any
looks
because
I
earn
more
Junge
deine
Wertpapiere
sind
nur
Scherzartikel
Boy
your
securities
are
just
joke
articles
Gib
mir
Kohle,
sonst
geb'
ich
dir
Schläge
auf
den
Fahrradhelm
Give
me
money,
otherwise
I'll
give
you
a
beating
on
your
bicycle
helmet
Ich
will
Scheine,
also
bleib
mal
weg
mit
dei'm
Indianer-Geld
I
want
bills,
so
stay
away
with
your
Indian
money
Alle
deine
Nachkommen
leben
auf
Staatskosten
All
your
descendants
live
on
state
expense
Dein
Familienname
ist
ein
Synonym
für
"schmarotzen"
Your
surname
is
synonymous
with
"scrounging"
Früher
plante
ich
täglich
einen
Streifzug
I
used
to
plan
a
raid
every
day
Heute
mach'
ich
Kohle
von
zuhause,
klick
auf
iTunes
Today
I
make
money
from
home,
click
on
iTunes
Doch
in
Krisenzeiten
schnorr'
ich
einfach
Beats
von
zRy
But
in
times
of
crisis,
I
just
bum
beats
from
zRy
Brenn'
sie
auf
CD
und
geb'
mich
aus
als
DJ
Burn
them
on
CD
and
pretend
to
be
a
DJ
Cash,
Money,
Zaster
Cash,
Money,
Dough
Bitch,
ich
leb'
verschwenderisch,
doch
kauf'
neues
Karma
Bitch,
I
live
lavishly,
but
buy
new
karma
Geb
mir
Geldsäcke
im
Wert
eine
Hotelkette
Give
me
money
bags
worth
a
hotel
chain
Wenn
die
Scheine
dreckig
sind,
warum
heißt
es
Geldwäsche?
If
the
bills
are
dirty,
why
is
it
called
money
laundering?
Cash,
Money,
Zaster
Cash,
Money,
Dough
Bitch,
ich
will
ein
dickes
Konto,
keinen
schmalen
Taler
Bitch,
I
want
a
fat
account,
not
a
thin
dime
Gib
mir
Goldbarren
in
Wert
von
ein
paar
Volksbanken
Give
me
gold
bars
worth
a
couple
of
Volksbanks
Fahr'
mit
dem
Mercedes
an
die
Tanke,
einmal
voll
machen
Drive
the
Mercedes
to
the
gas
station,
fill
it
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neo Unleashed, Zry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.