Neo Unleashed - Focus, Pt. 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Neo Unleashed - Focus, Pt. 2




Focus, Pt. 2
Focus, Pt. 2
Mach dich bereit, Krieger, die nächste Stufe erwartet dich
Get ready, warrior, the next level awaits you
Es gibt keine Gnade, egal, in welcher Lage du grade bist
There is no mercy, no matter what situation you're in
Und wenn dir nach nicht mal zwei Runden deine Puste ausgeht
And if you're out of breath after just two rounds
Ist es wichtig, dass du wieder aufstehst
It's important that you get back up
Du schreitest siegessicher zur Tat und wenn dein Wille nicht zerbricht
You stride confidently to the deed, and if your will doesn't break
Wirst du stolz sein, wenn du dann auf alte Bilder von dir blickst
You'll be proud when you look back at old pictures of yourself
Du strebst nach deinem Glück und sie können es sehen
You strive for your happiness, and they can see it
Doch du musst bereit sein, durch die Hölle zu gehen
But you must be ready to go through hell
Lass dir nichts einreden, du musst nicht kiffen und saufen
Don't let anyone tell you anything, you don't have to smoke and drink
Denn viel Bewegung ist das, was wir wirklich brauchen
Because a lot of exercise is what we really need
Und ja, ich weiß, dass hier sind bloß sich immer wiederholende Phrasen
And yes, I know these are just repetitive phrases
Aber ich motiviere lieber, statt mit Haze oder Shore zu prahlen
But I'd rather motivate than brag about haze or shore
Sag, was für Partys, Mann? Wo willst du der Beste sein? Läuft nicht, Mann!
Say, what parties, man? Where do you want to be the best? Not working, man!
Lass die Finger von Baggys wie Ex-Rapper aus den Neunzigern
Stay away from baggies like ex-rappers from the nineties
So viele Hindernisse auf diesem Weg
So many obstacles on this path
Also musst du wieder stehen und gehst bis an die Grenzen
So you have to stand up again and go to the limits
Denn das normale Leben ist dir zu gewöhnlich
Because normal life is too ordinary for you
Und pumpst dich auf, bis du aussiehst wie Adonis höchstpersönlich
And pump yourself up until you look like Adonis himself
Das hier ist mehr als nur Fitness
This is more than just fitness
Das hier ist Freiheit, Hoffnung, ein Lichtblick
This is freedom, hope, a ray of light
Ein Rückzug macht dich schwächer, ein Klimmzug macht dich stärker
A retreat makes you weaker, a pull-up makes you stronger
Steh auf und sprenge deinen Kerker
Get up and break out of your dungeon
Du musst begreifen, dass es in dieser Welt keine Hintertüren gibt
You have to understand that there are no back doors in this world
Der Dschungel voller Affen zeigt, dass du ein Silberrücken bist
The jungle full of monkeys shows that you are a silverback
Komm, komm mir nicht mit Ausreden
Come on, don't give me excuses
Auf dem Weg, den du beschreitest, existiert kein Aufgeben
On the path you're walking, there's no giving up
Jetzt hast du die Chance, sieh zu, dass du was draus machst
Now you have the chance, make sure you make something of it
Und es dauert nicht lang, dann hast du es geschafft
And it won't be long before you've made it
Also komm, komm mir nicht mit Ausreden
So come on, don't give me excuses
Auf dem Weg, den du beschreitest, existiert kein Aufgeben
On the path you're walking, there's no giving up
Jetzt hast du die Chance, sieh zu, dass du was draus machst
Now you have the chance, make sure you make something of it
Mach dich bereit, Krieger, denn das Leben testet dich
Get ready, warrior, because life is testing you
Zeig, dass du der Beste bist
Show that you are the best
Du hast jahrzehntelang Geduld bewiesen und deine Zeit ist da
You have shown patience for decades and your time has come
Es ist nicht mehr allzu weit, die Sterne sind nun zum Greifen nah
It's not too far away, the stars are now within reach
Bist du am Ende der Kraft und liegt Stress in der Luft
Are you at the end of your strength and is stress in the air
Machst du dich wieder einmal bereit und kämpfst bis zum Schluss
Get ready once again and fight to the end
Keiner nimmt dir die Hoffnung auf eine bessere Aussicht
Nobody takes away your hope for a better view
Denn ein Gewinner ist ein Verlierer, der nicht aufgibt
Because a winner is a loser who doesn't give up
Bleib fokussiert, so überbrückst du deine Tiefphasen
Stay focused, that's how you bridge your low phases
Denn erfolgreich sind nur die Menschen, die auch ein Ziel haben
Because only people who have a goal are successful
Also los, geh bis an dein Limit
So go ahead, go to your limit
Und überbiete die Konkurrenz, bis du dann endlich King bist
And outdo the competition until you are finally king
Der erste Schritt entscheidet, Disziplin zahlt sich aus
The first step decides, discipline pays off
Du erreichtest einen Palast, die anderen ein Kartenhaus
You reached a palace, the others a house of cards
Viel zu viele Hindernisse auf diesem Weg
Too many obstacles on this path
Also musst du wieder stehen und gehst bis an die Grenzen
So you have to stand up again and go to the limits
Denn das normale Leben ist dir zu gewöhnlich
Because normal life is too ordinary for you
Und pumpst dich auf, bis du aussiehst wie Adonis höchstpersönlich
And pump yourself up until you look like Adonis himself
Das hier ist mehr als nur Fitness
This is more than just fitness
Das hier ist Freiheit, Hoffnung, ein Lichtblick
This is freedom, hope, a ray of light
Ein Rückzug macht dich schwächer, ein Klimmzug macht dich stärker
A retreat makes you weaker, a pull-up makes you stronger
Steh auf und sprenge deinen Kerker
Get up and break out of your dungeon
Du musst begreifen, dass es in dieser Welt keine Hintertüren gibt
You have to understand that there are no back doors in this world
Der Dschungel voller Affen zeigt, dass du ein Silberrücken bist
The jungle full of monkeys shows that you are a silverback
Komm, komm mir nicht mit Ausreden
Come on, don't give me excuses
Auf dem Weg, den du beschreitest, existiert kein Aufgeben
On the path you're walking, there's no giving up
Jetzt hast du die Chance, sieh zu, dass du was draus machst
Now you have the chance, make sure you make something of it
Und es dauert nicht lang, dann hast du es geschafft
And it won't be long before you've made it
Also komm, komm mir nicht mit Ausreden
So come on, don't give me excuses
Auf dem Weg, den du beschreitest, existiert kein Aufgeben
On the path you're walking, there's no giving up
Jetzt hast du die Chance, sieh zu, dass du was draus machst
Now you have the chance, make sure you make something of it
Beiß die Zähne zusammen, dann hast du es geschafft
Grit your teeth, then you've made it





Авторы: Zry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.