Текст и перевод песни Neo Unleashed - Focus, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mach
dich
bereit,
Krieger,
die
nächste
Stufe
erwartet
dich
Get
ready,
warrior,
the
next
level
awaits
you
Es
gibt
keine
Gnade,
egal,
in
welcher
Lage
du
grade
bist
There
is
no
mercy,
no
matter
what
situation
you're
in
Und
wenn
dir
nach
nicht
mal
zwei
Runden
deine
Puste
ausgeht
And
if
you're
out
of
breath
after
just
two
rounds
Ist
es
wichtig,
dass
du
wieder
aufstehst
It's
important
that
you
get
back
up
Du
schreitest
siegessicher
zur
Tat
und
wenn
dein
Wille
nicht
zerbricht
You
stride
confidently
to
the
deed,
and
if
your
will
doesn't
break
Wirst
du
stolz
sein,
wenn
du
dann
auf
alte
Bilder
von
dir
blickst
You'll
be
proud
when
you
look
back
at
old
pictures
of
yourself
Du
strebst
nach
deinem
Glück
und
sie
können
es
sehen
You
strive
for
your
happiness,
and
they
can
see
it
Doch
du
musst
bereit
sein,
durch
die
Hölle
zu
gehen
But
you
must
be
ready
to
go
through
hell
Lass
dir
nichts
einreden,
du
musst
nicht
kiffen
und
saufen
Don't
let
anyone
tell
you
anything,
you
don't
have
to
smoke
and
drink
Denn
viel
Bewegung
ist
das,
was
wir
wirklich
brauchen
Because
a
lot
of
exercise
is
what
we
really
need
Und
ja,
ich
weiß,
dass
hier
sind
bloß
sich
immer
wiederholende
Phrasen
And
yes,
I
know
these
are
just
repetitive
phrases
Aber
ich
motiviere
lieber,
statt
mit
Haze
oder
Shore
zu
prahlen
But
I'd
rather
motivate
than
brag
about
haze
or
shore
Sag,
was
für
Partys,
Mann?
Wo
willst
du
der
Beste
sein?
Läuft
nicht,
Mann!
Say,
what
parties,
man?
Where
do
you
want
to
be
the
best?
Not
working,
man!
Lass
die
Finger
von
Baggys
wie
Ex-Rapper
aus
den
Neunzigern
Stay
away
from
baggies
like
ex-rappers
from
the
nineties
So
viele
Hindernisse
auf
diesem
Weg
So
many
obstacles
on
this
path
Also
musst
du
wieder
stehen
und
gehst
bis
an
die
Grenzen
So
you
have
to
stand
up
again
and
go
to
the
limits
Denn
das
normale
Leben
ist
dir
zu
gewöhnlich
Because
normal
life
is
too
ordinary
for
you
Und
pumpst
dich
auf,
bis
du
aussiehst
wie
Adonis
höchstpersönlich
And
pump
yourself
up
until
you
look
like
Adonis
himself
Das
hier
ist
mehr
als
nur
Fitness
This
is
more
than
just
fitness
Das
hier
ist
Freiheit,
Hoffnung,
ein
Lichtblick
This
is
freedom,
hope,
a
ray
of
light
Ein
Rückzug
macht
dich
schwächer,
ein
Klimmzug
macht
dich
stärker
A
retreat
makes
you
weaker,
a
pull-up
makes
you
stronger
Steh
auf
und
sprenge
deinen
Kerker
Get
up
and
break
out
of
your
dungeon
Du
musst
begreifen,
dass
es
in
dieser
Welt
keine
Hintertüren
gibt
You
have
to
understand
that
there
are
no
back
doors
in
this
world
Der
Dschungel
voller
Affen
zeigt,
dass
du
ein
Silberrücken
bist
The
jungle
full
of
monkeys
shows
that
you
are
a
silverback
Komm,
komm
mir
nicht
mit
Ausreden
Come
on,
don't
give
me
excuses
Auf
dem
Weg,
den
du
beschreitest,
existiert
kein
Aufgeben
On
the
path
you're
walking,
there's
no
giving
up
Jetzt
hast
du
die
Chance,
sieh
zu,
dass
du
was
draus
machst
Now
you
have
the
chance,
make
sure
you
make
something
of
it
Und
es
dauert
nicht
lang,
dann
hast
du
es
geschafft
And
it
won't
be
long
before
you've
made
it
Also
komm,
komm
mir
nicht
mit
Ausreden
So
come
on,
don't
give
me
excuses
Auf
dem
Weg,
den
du
beschreitest,
existiert
kein
Aufgeben
On
the
path
you're
walking,
there's
no
giving
up
Jetzt
hast
du
die
Chance,
sieh
zu,
dass
du
was
draus
machst
Now
you
have
the
chance,
make
sure
you
make
something
of
it
Mach
dich
bereit,
Krieger,
denn
das
Leben
testet
dich
Get
ready,
warrior,
because
life
is
testing
you
Zeig,
dass
du
der
Beste
bist
Show
that
you
are
the
best
Du
hast
jahrzehntelang
Geduld
bewiesen
und
deine
Zeit
ist
da
You
have
shown
patience
for
decades
and
your
time
has
come
Es
ist
nicht
mehr
allzu
weit,
die
Sterne
sind
nun
zum
Greifen
nah
It's
not
too
far
away,
the
stars
are
now
within
reach
Bist
du
am
Ende
der
Kraft
und
liegt
Stress
in
der
Luft
Are
you
at
the
end
of
your
strength
and
is
stress
in
the
air
Machst
du
dich
wieder
einmal
bereit
und
kämpfst
bis
zum
Schluss
Get
ready
once
again
and
fight
to
the
end
Keiner
nimmt
dir
die
Hoffnung
auf
eine
bessere
Aussicht
Nobody
takes
away
your
hope
for
a
better
view
Denn
ein
Gewinner
ist
ein
Verlierer,
der
nicht
aufgibt
Because
a
winner
is
a
loser
who
doesn't
give
up
Bleib
fokussiert,
so
überbrückst
du
deine
Tiefphasen
Stay
focused,
that's
how
you
bridge
your
low
phases
Denn
erfolgreich
sind
nur
die
Menschen,
die
auch
ein
Ziel
haben
Because
only
people
who
have
a
goal
are
successful
Also
los,
geh
bis
an
dein
Limit
So
go
ahead,
go
to
your
limit
Und
überbiete
die
Konkurrenz,
bis
du
dann
endlich
King
bist
And
outdo
the
competition
until
you
are
finally
king
Der
erste
Schritt
entscheidet,
Disziplin
zahlt
sich
aus
The
first
step
decides,
discipline
pays
off
Du
erreichtest
einen
Palast,
die
anderen
ein
Kartenhaus
You
reached
a
palace,
the
others
a
house
of
cards
Viel
zu
viele
Hindernisse
auf
diesem
Weg
Too
many
obstacles
on
this
path
Also
musst
du
wieder
stehen
und
gehst
bis
an
die
Grenzen
So
you
have
to
stand
up
again
and
go
to
the
limits
Denn
das
normale
Leben
ist
dir
zu
gewöhnlich
Because
normal
life
is
too
ordinary
for
you
Und
pumpst
dich
auf,
bis
du
aussiehst
wie
Adonis
höchstpersönlich
And
pump
yourself
up
until
you
look
like
Adonis
himself
Das
hier
ist
mehr
als
nur
Fitness
This
is
more
than
just
fitness
Das
hier
ist
Freiheit,
Hoffnung,
ein
Lichtblick
This
is
freedom,
hope,
a
ray
of
light
Ein
Rückzug
macht
dich
schwächer,
ein
Klimmzug
macht
dich
stärker
A
retreat
makes
you
weaker,
a
pull-up
makes
you
stronger
Steh
auf
und
sprenge
deinen
Kerker
Get
up
and
break
out
of
your
dungeon
Du
musst
begreifen,
dass
es
in
dieser
Welt
keine
Hintertüren
gibt
You
have
to
understand
that
there
are
no
back
doors
in
this
world
Der
Dschungel
voller
Affen
zeigt,
dass
du
ein
Silberrücken
bist
The
jungle
full
of
monkeys
shows
that
you
are
a
silverback
Komm,
komm
mir
nicht
mit
Ausreden
Come
on,
don't
give
me
excuses
Auf
dem
Weg,
den
du
beschreitest,
existiert
kein
Aufgeben
On
the
path
you're
walking,
there's
no
giving
up
Jetzt
hast
du
die
Chance,
sieh
zu,
dass
du
was
draus
machst
Now
you
have
the
chance,
make
sure
you
make
something
of
it
Und
es
dauert
nicht
lang,
dann
hast
du
es
geschafft
And
it
won't
be
long
before
you've
made
it
Also
komm,
komm
mir
nicht
mit
Ausreden
So
come
on,
don't
give
me
excuses
Auf
dem
Weg,
den
du
beschreitest,
existiert
kein
Aufgeben
On
the
path
you're
walking,
there's
no
giving
up
Jetzt
hast
du
die
Chance,
sieh
zu,
dass
du
was
draus
machst
Now
you
have
the
chance,
make
sure
you
make
something
of
it
Beiß
die
Zähne
zusammen,
dann
hast
du
es
geschafft
Grit
your
teeth,
then
you've
made
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.