Текст и перевод песни Neo Unleashed - Glatte 6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
soll
ich
erzähl′n,
ich
wollte
nie
irgendein'n
Scheiß
lern′n
What
can
I
say,
I
never
wanted
to
learn
any
crap
Nur
möglichst
reich
werden
und
das
ohne
Schweißperl'n
Just
to
get
rich
without
breaking
a
sweat
Mir
war
ganz
egal
ob
Schüler
oder
Lehrerin
I
didn't
care
if
it
was
a
student
or
a
teacher
In
mei'm
Kopf
war
klar,
dass
das
alles
meine
Gegner
sind
In
my
head
it
was
clear,
they
were
all
my
enemies
Sie
meinten,
"Chill
Brudi"
They
said,
"Chill
dude"
Denn
ich
schlug
den
Streberjungen,
der
mir
mein
Trinken
brachte
Cause
I
punched
the
nerd
boy
who
brought
me
my
drink
Und
nannt′
ihn
"MilchBubi"
And
called
him
"Milky
Boy"
Bei
mir
ging
es
auf
und
ab
wie
bei
′nem
Flaschenzug
With
me
it
went
up
and
down
like
a
pulley
Ich
konnt'
nichtmal
lesen
doch
ich
zockte
schon
das
Klassenbuch
I
couldn't
even
read,
but
I
was
already
gambling
with
the
class
register
Ich
sag′
mal
nichts
zu
meinen
Schulnoten
I
won't
say
anything
about
my
grades
So
oft
wie
ich
verwiesen
wurde
nannt'
man
mich
nur
den
Fluglotsen
As
often
as
I
got
expelled,
they
just
called
me
the
air
traffic
controller
Von
den
Klassenfahrten
wurd′
ich
leider
ausgeschlossen
Unfortunately,
I
was
excluded
from
the
school
trips
Denn
ein
Mitschüler
wurd'
von
meiner
Faust
getroffen
Because
a
classmate
got
hit
by
my
fist
Ich
und
meine
Gang
war′n
eine
stadtbekannte
Rasselbande
Me
and
my
gang
were
a
notorious
bunch
of
rascals
Wer
was
gegen
uns
sagte,
kassierte
eine
Nackenklatsche
Whoever
said
something
against
us,
got
a
slap
on
the
neck
Ich
hatte
einen
vollen
Tagesablauf
I
had
a
full
daily
schedule
Doch
der
Modus
war:
Heut
schlafe
ich
aus
But
the
mode
was:
Today
I'm
sleeping
in
Nummer
Eins
der
Problemschüler,
ständig
bin
ich
abgehau'n
Number
one
problem
student,
I
was
always
running
away
Ich
saß
öfter
beim
Direktor
als
in
meinem
Klassenraum
I
sat
more
often
with
the
principal
than
in
my
classroom
Ich
schrieb
meinen
Namen
auf
den
Mathetest
I
wrote
my
name
on
the
math
test
Doch
bekam
'ne
glatte
Sechs,
glatte
Sechs
But
got
a
smooth
six,
a
smooth
six
Ich
saß
auf
der
letzten
Bank
und
habe
Weiberärsche
abgecheckt
I
sat
in
the
back
row
and
checked
out
girls'
asses
Jeden
Tag
′nen
Eintrag
ins
Klassenheft
Every
day
an
entry
in
the
class
register
Ich
bekam
′ne
glatte
Sechs
(Mathe),
glatte
Sechs
(Deutsch)
I
got
a
smooth
six
(Math),
smooth
six
(German)
Egal
welches
Fach,
ich
bekam
'ne
glatte
Sechs
(Hurensöhne)
No
matter
what
subject,
I
got
a
smooth
six
(Bastards)
Für
die
Weiber
auf
dem
Pausenhof
war
ich
der
Aufreißer
For
the
girls
in
the
schoolyard,
I
was
the
heartbreaker
Für
die
kleinen
Streberkids
war
ich
der
Rausschmeißer
For
the
little
nerd
kids,
I
was
the
bouncer
Ich
hab′
nichts
gemacht,
doch
für
mich
war
ich
der
Hausmeister
I
didn't
do
anything,
but
for
me,
I
was
the
caretaker
Und
was
ich
für
meine
Lehrer
war,
glaubt
keiner
And
what
I
was
to
my
teachers,
nobody
believes
Morgens
Hauptschule,
nachmittags
Ku-damm
Mornings
high
school,
afternoons
Ku'damm
Ich
hatte
solche
Muskeln,
jeder
dacht'
ich
wär′
ein
Mutant
I
had
such
muscles,
everyone
thought
I
was
a
mutant
Manchmal
fragte
ich,
"Was
ist
das
für
ein
Zustand?"
Sometimes
I
asked,
"What
is
this
state?"
Ich
wollte
meine
Scheine,
denn
ich
mein',
es
heißt
ja
"Schul-Bank"
I
wanted
my
bills,
'cause
I
mean,
it's
called
"school-bank"
Ich
sagte
zum
Lehrer,
"Junge
zahl
mal
meine
Felgen!"
I
said
to
the
teacher,
"Boy,
pay
for
my
rims!"
Ich
hab′
nie
den
Arm
gehoben,
trotzdem
hatt'
ich
was
zu
melden
I
never
raised
my
arm,
but
I
still
had
something
to
say
Ansonsten
gab
ich
einen
Fick
auf
meinen
Stundenplan
Otherwise
I
didn't
give
a
damn
about
my
schedule
Nur
die
Pausen
schrieb
ich
mir
auf
meinen
Unterarm
I
only
wrote
down
the
breaks
on
my
forearm
Ich
war
nicht
fehlerfrei,
ganz
im
Gegenteil
I
wasn't
flawless,
quite
the
opposite
Jede
Pause
endete
in
einer
Schlägerei
Every
break
ended
in
a
fight
Also
wie
sich
das
auf
einem
Schulhof
gehört
Well,
as
it
should
be
in
a
schoolyard
Denn
aus
weißen
Weste
machte
ich
ein
blutrotes
Shirt
Because
I
turned
a
white
vest
into
a
blood-red
shirt
Nummer
Eins
der
Problemschüler,
ständig
bin
ich
abgehau'n
Number
one
problem
student,
I
was
always
running
away
Ich
saß
öfter
beim
Direktor
als
in
meinem
Klassenraum
I
sat
more
often
with
the
principal
than
in
my
classroom
Ich
schrieb
meinen
Namen
auf
den
Mathetest
I
wrote
my
name
on
the
math
test
Doch
bekam
′ne
glatte
Sechs,
glatte
Sechs
But
got
a
smooth
six,
a
smooth
six
Ich
saß
auf
der
letzten
Bank
und
habe
Weiberärsche
abgecheckt
I
sat
in
the
back
row
and
checked
out
girls'
asses
Jeden
Tag
′nen
Eintrag
ins
Klassenheft
Every
day
an
entry
in
the
class
register
Ich
bekam
'ne
glatte
Sechs
(Mathe),
glatte
Sechs
(Deutsch)
I
got
a
smooth
six
(Math),
smooth
six
(German)
Egal
welches
Fach,
ich
bekam
′ne
glatte
Sechs
(Hurensöhne)
No
matter
what
subject,
I
got
a
smooth
six
(Bastards)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neo Unleashed, Zry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.