Текст и перевод песни Neo Unleashed - Schussbahn
Sie
fragen,
wo
mein
Album
bleibt
They
ask
where
my
album
is
Und
ich
sag′:
Alles
zu
seiner
Zeit
And
I
say:
All
in
good
time
Denn
es
ist
viel
Scheiße
passiert
Because
a
lot
of
shit
happened
Doch
trotzdem
siehst
du,
wie
ich
siegessicher
weitermarschier'
But
still
you
see
me
marching
on,
victorious
Sie
versuchten,
meinem
Business
zu
schaden
They
tried
to
harm
my
business
Doch
glaub
mir,
da
gab′s
schlimmere
Tage
But
believe
me,
there
were
worse
days
Und
nun
bin
ich
etwas
eingerostet,
doch
jetzt
wird
aufgeatmet
And
now
I'm
a
little
rusty,
but
now
it's
time
to
breathe
Zeit
für
die
Aufwärmphase
Time
for
the
warm-up
phase
Als
erstes
werf'
ich
Butters
quer
durch
eine
Turnhalle
First,
I
throw
Butters
across
a
gym
Und
der
Scheiß
ist
für
ihn
nicht
tragbar
wie
'ne
Kurzhantel
And
that
shit
is
unbearable
for
him,
like
a
dumbbell
Danach
bang′
ich
seine
Chick
im
Brabus-Coupé
Then
I
bang
his
chick
in
the
Brabus
coupe
Und
alles,
was
er
sagt,
ist:
Touché
And
all
he
says
is:
Touché
Also
mach
mal
keine
Welle,
denn
ich
weiß,
du
bist
ein
Schauspieler
So
don't
make
waves,
because
I
know
you're
an
actor
Pass
auf,
bevor
ich
dich
mei′m
Haustiger
ausliefer'
Watch
out
before
I
hand
you
over
to
my
house
tiger
Drück
ruhig
ab,
doch
ich
bleibe
für
immer
Pull
the
trigger,
but
I'll
stay
forever
Und
an
deinen
Namen
wird
sich
keiner
erinnern
And
no
one
will
remember
your
name
Um
mich
zu
stürzen,
ist
es
längst
zu
spät
It's
too
late
to
bring
me
down
Ich
will
ein′n
S-Coupé
mit
Selbstportrait
I
want
an
S-Coupe
with
a
self-portrait
Muskelkrampf
im
Unterarm
vom
Scheinezählen
ist
schon
der
Normalzustand
Muscle
cramps
in
the
forearm
from
counting
bills
is
the
normal
state
Und
du
wünschst
dir
'nen
Tarnumhang
wegen
deinem
Armumfang
And
you
wish
for
an
invisibility
cloak
because
of
your
arm
circumference
Und
ich
lass′
Träume
zerplatzen
And
I
let
dreams
burst
Denn
ich
bin
nicht
gekommen,
um
mir
Freunde
zu
machen
Because
I
didn't
come
here
to
make
friends
Nach
meinem
Album
fordern
Rapper
Schadensersatz
After
my
album,
rappers
demand
compensation
Und
du
wünscht,
du
hättest
dir
einen
echten
Stahlhelm
geschnappt
And
you
wish
you
had
grabbed
a
real
steel
helmet
Du
bist
in
meiner
Schussbahn
You're
in
my
firing
range
Streifzüge
planen,
ich
lass'
es
Bleikugeln
hageln
Planning
raids,
I
let
lead
bullets
hail
Eine
Line
macht
dich
kaputt,
Mann
One
line
will
break
you,
girl
Raste
aus,
Maske
auf,
ich
hol′
mir,
was
ich
brauch'
I
lose
it,
mask
on,
I'll
get
what
I
need
Du
bist
in
meiner
Schussbahn
You're
in
my
firing
range
Mit
dem
Colt
im
Gepäck
hol'
ich
irgendwann
die
Goldene
mit
Rap
With
the
Colt
in
my
luggage,
I'll
eventually
get
the
Golden
one
with
rap
Halt
lieber
mal
die
Luft
an
Better
hold
your
breath
Game
over,
Piç,
es
ist
Neo
Unleashed,
es
geht
um
Prestige
Game
over,
bitch,
it's
Neo
Unleashed,
it's
about
prestige
Ich
komm′
mit
Jugos
zum
Geschäftsessen
I
come
to
business
dinners
with
Jugos
Bestelle
Kobe-Fleisch
und
du
Salat
mit
French
Dressing
Order
Kobe
beef
and
you
get
salad
with
French
dressing
Von
mir
aus
spiel
den
Boss
auf
deinem
Textzettel
Go
ahead
and
play
the
boss
on
your
notepad
Doch
du
überschreitest
nur
beim
Tanken
mal
die
Hemmschwelle
But
you
only
cross
the
line
when
you're
filling
up
the
tank
Für
jeden
DSDS-Juror
eine
Bleipatrone
A
lead
cartridge
for
every
DSDS
juror
Bedankt
euch
später
für
die
Einschaltquote
Thank
me
later
for
the
ratings
Ich
bin
busy,
mein
Tagesablauf
sieht
vielseitig
aus
I'm
busy,
my
daily
routine
looks
versatile
Hauptberuflich
box′
ich
deutschen
Rappern
Kniescheiben
raus
My
main
job
is
to
punch
German
rappers'
kneecaps
out
Und
weil
ich
noch
einen
Freifick
im
Artemis
hab'
And
because
I
still
have
a
free
fuck
in
the
Artemis
Sag′
ich
bei
WhatsApp
das
Treffen
mit
Katja
Krasavice
ab
I
cancel
the
WhatsApp
meeting
with
Katja
Krasavice
Sie
findet
Komplimente
äußerst
bewegend
She
finds
compliments
extremely
moving
Doch
ich
mein'
die
Ducati,
wenn
ich
von
meiner
Teuersten
rede
But
I
mean
the
Ducati
when
I
talk
about
my
most
expensive
one
Rapper
sind
für
mich
kein
Hindernis,
wohl
eher
ein
gefundes
Fressen
Rappers
are
no
obstacle
for
me,
rather
a
found
feast
Weil
sie
nur
Gefundenes
fressen
Because
they
only
eat
what
they
find
Und
wenn
du
das
hier
feierst,
warte
ab,
denn
das
war
nur
die
Rohfassung
And
if
you
celebrate
this,
wait,
because
that
was
just
the
raw
version
Nach
meinem
Album
genieß′
ich
Hochachtung
After
my
album,
I
enjoy
respect
Du
bist
in
meiner
Schussbahn
You're
in
my
firing
range
Streifzüge
planen,
ich
lass'
es
Bleikugeln
hageln
Planning
raids,
I
let
lead
bullets
hail
Eine
Line
macht
dich
kaputt,
Mann
One
line
will
break
you,
girl
Raste
aus,
Maske
auf,
ich
hol′
mir,
was
ich
brauch'
I
lose
it,
mask
on,
I'll
get
what
I
need
Du
bist
in
meiner
Schussbahn
You're
in
my
firing
range
Mit
dem
Colt
im
Gepäck
hol'
ich
irgendwann
die
Goldene
mit
Rap
With
the
Colt
in
my
luggage,
I'll
eventually
get
the
Golden
one
with
rap
Halt
lieber
mal
die
Luft
an
Better
hold
your
breath
Game
over,
Piç,
es
ist
Neo
Unleashed,
es
geht
um
Prestige
Game
over,
bitch,
it's
Neo
Unleashed,
it's
about
prestige
Du
bist
in
meiner
Schussbahn
You're
in
my
firing
range
Eine
Line
macht
dich
kaputt,
Mann
One
line
will
break
you,
girl
Du
bist
in
meiner
Schussbahn
You're
in
my
firing
range
Du
bist
in
meiner
Schussbahn
You're
in
my
firing
range
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caïd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.