Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Human Frontier
Menschliche Grenze
A
flashing
chrome-man
lighting
up
the
night
Ein
blinkender
Chrom-Mann,
der
die
Nacht
erhellt
Heading
downtown
invited
Auf
dem
Weg
in
die
Innenstadt,
eingeladen
Past
city
lights,
a
silver
moon
igniting
memories
Vorbei
an
Stadtlichtern,
ein
silberner
Mond
entfacht
Erinnerungen
Tonight
I'm
losing
track
of
time
and
place
Heute
Nacht
verliere
ich
das
Gefühl
für
Zeit
und
Ort
I'm
back
in
Space
when
he
was
coming
down
the
stairs
Ich
bin
zurück
im
All,
als
er
die
Treppe
herunterkam
Tonight
I'll
be
like
Armstrong
Heute
Nacht
werde
ich
wie
Armstrong
sein
And
I'm
doing
what
seems
impossible
Und
ich
tue,
was
unmöglich
scheint
Tonight
I'll
be
the
rocket
man
Heute
Nacht
werde
ich
der
Raketenmann
sein
And
make
it
look
incredible
Und
es
unglaublich
aussehen
lassen
Just
like
40
years
ago
Genau
wie
vor
40
Jahren
Still,
it's
a
thrill
to
walk
in
the
unknown
without
fear
Trotzdem
ist
es
ein
Nervenkitzel,
ohne
Angst
ins
Unbekannte
zu
gehen
Tonight
I'm
being
at
the
edge
of
the
human
frontier
Heute
Nacht
bin
ich
am
Rande
der
menschlichen
Grenze
(At
the
edge
of
the
human
frontier)
(Am
Rande
der
menschlichen
Grenze)
He
brought
his
Eagle
to
a
touchdown
phase
Er
brachte
seinen
Eagle
in
die
Landephase
With
30
seconds
left
to
crash
and
fade
Mit
30
Sekunden
übrig,
bevor
er
abstürzen
und
verschwinden
würde
The
guys
at
Houston
got
their
breath
in
pace
Die
Jungs
in
Houston
hielten
den
Atem
an
Around
the
world
folks
heard
him
tell
his
words
Auf
der
ganzen
Welt
hörten
die
Leute
ihn
seine
Worte
sagen
Of
destiny,
whilst
stepping
into
history
Worte
des
Schicksals,
während
er
in
die
Geschichte
eintrat
Tonight
I'll
be
like
Armstrong
Heute
Nacht
werde
ich
wie
Armstrong
sein
And
I'm
doing
what
seems
impossible
Und
ich
tue,
was
unmöglich
scheint
Tonight
I'll
be
the
rocket
man
Heute
Nacht
werde
ich
der
Raketenmann
sein
And
make
it
look
incredible
Und
es
unglaublich
aussehen
lassen
Just
like
40
years
ago
Genau
wie
vor
40
Jahren
Still,
it's
a
thrill
to
walk
in
the
unknown
without
fear
Trotzdem
ist
es
ein
Nervenkitzel,
ohne
Angst
ins
Unbekannte
zu
gehen
Tonight
I'm
being
at
the
edge
of
the
human
frontier
Heute
Nacht
bin
ich
am
Rande
der
menschlichen
Grenze
(At
the
edge
of
the
human
frontier)
(Am
Rande
der
menschlichen
Grenze)
I
wanna
find
what
Mankind
is
unaware
of
outside
Mars
Ich
will
finden,
was
die
Menschheit
jenseits
des
Mars
nicht
kennt
I
wanna
go
to
those
undiscovered
corners
of
the
stars
Ich
will
zu
jenen
unentdeckten
Ecken
der
Sterne
gehen
Tonight
I'll
be
like
Armstrong
Heute
Nacht
werde
ich
wie
Armstrong
sein
And
I'm
doing
what
seems
impossible
Und
ich
tue,
was
unmöglich
scheint
Tonight
I'll
be
the
rocket
man
Heute
Nacht
werde
ich
der
Raketenmann
sein
And
make
it
look
incredible
Und
es
unglaublich
aussehen
lassen
Just
like
40
years
ago
Genau
wie
vor
40
Jahren
Still,
it's
a
thrill
to
walk
in
the
unknown
without
fear
Trotzdem
ist
es
ein
Nervenkitzel,
ohne
Angst
ins
Unbekannte
zu
gehen
Tonight
I'm
being
at
the
edge
of
the
human
frontier
Heute
Nacht
bin
ich
am
Rande
der
menschlichen
Grenze
Human
frontier
Menschliche
Grenze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anneli Axelsson, Tobias Jonsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.