Neo207 - Trippin' - перевод текста песни на немецкий

Trippin' - Neo207перевод на немецкий




Trippin'
Durchdrehen
This shit got me trippin′ I feel like I ain't never comin′ up
Diese Scheiße lässt mich durchdrehen′ Ich fühle, als würde ich niemals hochkommen
My brothers don't need me i see I'm guessin′ they done had enough
Meine Brüder brauchen mich nicht, ich sehe, ich schätze, sie haben genug gehabt
Withered truth be-tween me and reality
Verwelkte Wahrheit zwischen mir und der Realität
Of who I could be, I see, my highest peak
Von dem, der ich sein könnte, ich sehe, mein höchster Gipfel
This shit got me trippin′ I feel like I ain't never comin′ up
Diese Scheiße lässt mich durchdrehen′ Ich fühle, als würde ich niemals hochkommen
I feel like askin' Alexa to check on the pressure
Ich fühle mich, als müsste ich Alexa bitten, den Druck zu prüfen
Cause I′m, tired of living with all of this stress or
Denn ich bin es leid, mit all diesem Stress zu leben oder
Messin' around in the early mornin′ I pound on the dresser
Am frühen Morgen herumzumachen′ Ich hämmere auf die Kommode
Can't you hear my sounds of distant distress or message of wretched wreckage
Kannst du nicht meine Laute ferner Not hören oder die Botschaft elenden Scheiterns
I'm fuckin′ cast away upon an island surrounded by snakes
Ich bin verdammt nochmal gestrandet auf einer Insel, umgeben von Schlangen
I wanna get grounded by greats
Ich will von den Großen geerdet werden
Don′t wanna be housed by the gates
Ich will nicht hinter Gittern landen
Give me another voucher I take
Gib mir noch einen Gutschein, ich nehme ihn
RIP it up and season my steak
Zerreiße ihn und würze mein Steak
Get a cup of cough on me later
Hol dir später 'nen Becher Husten auf meine Rechnung
Haters better get out my way
Hasser sollten mir besser aus dem Weg gehen
Brought to you by, awkward youth I've, come across in my time
Präsentiert von der unbeholfenen Jugend, die ich in meiner Zeit getroffen habe
Talk to who I, do what I do, you be moving fine
Rede mit wem ich rede, tu was ich tu, du wirst gut zurechtkommen
Thoughts of suicide, always subside on the back side of my mind
Gedanken an Selbstmord weichen immer in den hinteren Teil meines Verstandes zurück
I used to get used, till I pushed my head through, this battle that we call life
Früher wurde ich ausgenutzt, bis ich meinen Kopf durchkämpfte, durch diesen Kampf, den wir Leben nennen
Now I′m ready to cut hedges with machetes
Jetzt bin ich bereit, Hecken mit Macheten zu schneiden
Till I'm dead with all these sketches on my bed that I drew when I was only ten
Bis ich tot bin, mit all diesen Skizzen auf meinem Bett, die ich gezeichnet habe, als ich erst zehn war
If I could take my fuckin′ life back you could bet your ass I'd do it
Wenn ich mein verdammtes Leben zurücknehmen könnte, könntest du deinen Arsch drauf verwetten, dass ich es tun würde
But if I did that then how in the hell could I write all of this music
Aber wenn ich das täte, wie zum Teufel könnte ich dann all diese Musik schreiben
This shit got me trippin′ I feel like I ain't never comin' up
Diese Scheiße lässt mich durchdrehen′ Ich fühle, als würde ich niemals hochkommen
My brothers don′t need me i see I′m guessin' they done had enough
Meine Brüder brauchen mich nicht, ich sehe, ich schätze, sie haben genug gehabt
Withered truth be-tween me and reality
Verwelkte Wahrheit zwischen mir und der Realität
Of who I could be, I see, my highest peak
Von dem, der ich sein könnte, ich sehe, mein höchster Gipfel
This shit got me trippin′ I feel like I ain't never comin′ up
Diese Scheiße lässt mich durchdrehen′ Ich fühle, als würde ich niemals hochkommen
Are you a blessing or just a lesson of what not to do when we start undressing
Bist du ein Segen oder nur eine Lektion, was man nicht tun sollte, wenn wir anfangen, uns auszuziehen
When I'm losing sleep over pure depression
Wenn ich wegen purer Depression den Schlaf verliere
I dart I stress then i′m off to heaven
Ich rase, ich stresse, dann bin ich weg in den Himmel
No starving artist from two oh seven
Kein hungernder Künstler aus der Zwei Null Sieben
Could compare to me and that's facts
Könnte sich mit mir vergleichen, und das sind Fakten
I'm carvin′ hearts out of broken shards drippin′ blood on tar and the glass
Ich schnitze Herzen aus zerbrochenen Scherben, tropfe Blut auf Teer und Glas
I'm a harder bargain like a trip to Marden′s
Ich bin ein härteres Geschäft wie ein Ausflug zu Marden's
Got a loco noggin that is vocal often
Hab 'nen irren Kopp, der oft das Maul aufmacht
Know I'm hopeful joggin′ to an open coffin
Wisse, ich jogge hoffnungsvoll zu einem offenen Sarg
When i smoke I'm coughin′ ain't no way that I'm stoppin′
Wenn ich rauche, huste ich′ es gibt keine Möglichkeit, dass ich aufhöre
I guess that I′m poppin' off with them bombs that I′m droppin' on the whole town
Ich schätze, ich gehe ab mit den Bomben, die ich auf die ganze Stadt fallen lasse
I need a make a way to hit a clean escape
Ich muss einen Weg finden, um sauber zu entkommen
The clock is tickity-tockin to me now how
Die Uhr tickt für mich jetzt, wie
Could I live
Könnte ich leben
How will I die
Wie werde ich sterben
Things that seem to come across my mind
Dinge, die mir scheinbar in den Sinn kommen
I ponder when I wander down the halls that I would make dollars
Ich grüble, wenn ich durch die Hallen wandere, dass ich Dollars machen würde
In Hope′s daughter's never marry martyrs
In der Hoffnung, Töchter mögen niemals Märtyrer heiraten
But I′m feelin' like I shouldn't bother
Aber ich fühle mich, als sollte ich mich nicht darum kümmern
Now I′m losing sleep over pure depression
Jetzt verliere ich wegen purer Depression den Schlaf
I dart I stress then i′m off to heaven
Ich rase, ich stresse, dann bin ich weg in den Himmel
No starving artist from two oh seven
Kein hungernder Künstler aus der Zwei Null Sieben
Could compare to me to cutting off the heads with
Könnte sich mit mir messen, wenn es darum geht, Köpfe abzuschneiden mit
Notes that I wrote when my brain was septic
Notizen, die ich schrieb, als mein Gehirn septisch war
Everywhere I look gettin' hella hectic
Überall, wo ich hinschaue, wird es verdammt hektisch
Now i got people askin′ if I have a death-wish
Jetzt fragen mich Leute, ob ich einen Todeswunsch habe
Of course I do, this is my acceptance
Natürlich habe ich den, das ist meine Akzeptanz
This shit got me trippin' I feel like I ain′t never comin' up
Diese Scheiße lässt mich durchdrehen' Ich fühle, als würde ich niemals hochkommen
My brothers don′t need me i see I'm guessin' they done had enough
Meine Brüder brauchen mich nicht, ich sehe, ich schätze, sie haben genug gehabt
Withered truth be-tween me and reality
Verwelkte Wahrheit zwischen mir und der Realität
Of who I could be, I see, my highest peak
Von dem, der ich sein könnte, ich sehe, mein höchster Gipfel
This shit got me trippin′ I feel like I ain′t never comin' up
Diese Scheiße lässt mich durchdrehen′ Ich fühle, als würde ich niemals hochkommen





Авторы: Carl Bouley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.